Translate.vc / Portuguese → French / Georg
Georg translate French
96 parallel translation
O professor Georg Manfeldt, que ontem, na abertura do
Le professeur Georg Manfeldt
Mesmo que seja a uma altura de 3 mil metros, o Georg acredita sempre em estar à altura da ocasião.
Même à une altitude de 10000 pieds... George veut toujours "être à la hauteur".
É muito emocionante para mim estar aqui contigo, Georg.
C'est vraiment intéressant d'être ici avec vous, Georg.
És menos enigmático aqui, Georg.
Vous n'êtes pas tant une énigme dans ce cadre.
Gosto de aqui estar, Georg.
J'aime beaucoup cet endroit, Georg.
Então, que sou eu, Georg?
Que suis-je alors, Georg?
- Do telefone do Georg, suponho.
- Avec le téléphone de Georg.
Já tomaste a decisão pelo Georg?
Vous l'avez convaincu?
Gosto muito do Georg e não quero que brinques connosco.
Je l'adore. Ne vous en mêlez pas.
Tu e o Georg são a minha família.
Vous êtes comme de la famille.
Um grupo de cantores, da mesma família. Nunca adivinharás, Georg.
Un groupe de chanteurs de la même famille.
Tenho uma ideia maravilhosa, Georg.
J'ai une merveilleuse idée, George.
Tantas preocupações desnecessárias, Georg.
Vous vous inquiétez trop, George.
Georg, não vamos deixar a pequena escapar.
George, ne la laissez pas partir.
Se és tão esperta, diz-me como dizer à Fräulein para convencer o Georg. Quero as crianças no Festival.
Dites-moi comment persuader Fräulein d'influencer George... pour qu'ils aillent au festival.
- Tomas alguma coisa fresca, Georg?
- Vous voulez quelque chose de frais?
Não é maravilhoso, Georg?
C'est merveilleux, Georg.
Sim, Georg?
Oui, Georg.
Não digas nem mais uma palavra, Georg, por favor.
N'ajoutez rien, s'il vous plaît.
Não tive nada a ver com isso, Georg.
Ce n'est pas de ma faute.
Quando fui à América tive a honra de conhecer Mrs. Georg Pullman, que me deu esta caixa.
Quand j'étais en Amérique, j'ai eu la chance de rencontrer Melle George Pullman. Elle m'a donné cette bonbonnière que Mr.
- Deixa-o, Georg!
- Laisse, Georg!
- Georg!
- Georg? - Oui?
Vai depender do Georg.
On verra comment ira Georg.
Cumprimenta o Georg.
Tends la main à Georg.
Georg! Como o paizito.
Comme papa.
Diremos que o Georg partiu a perna no barco.
Nous dirons que Georg s'est cassé la jambe dans le bateau.
Georg... por favor!
Georg! Je t'en prie!
É o Georg!
C'est Georg!
Dr. George Leibbrandt : detido em 1945 por crimes de guerra, libertado em 1949 por falta de provas.
Dr Georg Leibbrandt Arrêté en 1945 pour crimes de guerre, relâché par manque de preuves.
Senhor Gerlich, meu nome é Georg Bell.
Herr Gerlich, mon nom est Georg Bell.
Meu filho Georg me fez uma promessa. Não foi, Georg?
Mon fils Georg m'a promis quelque chose, n'est ce pas Georg?
Qual é! Vamos comemorar antes que Georg leve o rádio de novo.
Viens, on va aller fêter ça, avant que Georg nous resorte sa musique de daube.
É melhor dizer "meninas" se é que você quer se dar bem, Georg.
Tu ferais mieux de dire "jeunes filles" si tu veux avoir une chance là bas, Georg.
- Georg.
Georg.
E, Gatinho, a gente se vê, tá certo?
Eh Georg, on se reverra, hein?
Georg, você realmente tem problemas.
Georg, t'as vraiment un problème!
Ih! Já subiu a cabeça do Georg.
C'est monté à la tête de Georg.
Georg nos prometeu tetas maravilhosas de Berlim.
Georg nous avait promis des poitrines d'enfer de Berlin.
Não posso sequer dizer! Diga você, Georg
quelque chose comme ça... je ne veux même pas le dire... dis-leur toi, Georg,
Estava procurando Georg.
Je cherchais Georg.
Sobre Georg, que tipo de cara é ele?
Au fait et Georg, quel genre de type est-il?
Georg está caindo na dele.
Georg est en train de tomber dans son piège.
Você ficaria encantado se ele pudesse enguer Georg.
Tu seras stupéfait si il parvient à se faire Georg.
Professor de Astronomia, membro de honra da Sociedade para a Investigação Espacial, da Sociedade para a Investigação Astrofísica, da Societé de France e da British Astronomical, Londres, colaborador dos anuários astronómicos da Memories of the Royal Astronomical Society e no
Dr Phil. Georg Manfeldt, Professeur d'astronomie.
- Georg, é apenas um rapazinho.
- Ce n'est qu'un enfant.
- Georg, por favor...
- George.
Georg, que pensas de iates?
Que pensez-vous d'un yacht... pour la Méditerranée?
- Pai, não dá...
Je t'en prie, Georg!
E o Georg?
Comment va Georg?
O Georg não chegou ainda?
Georg n'est pas encore là?