English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Georgina

Georgina translate French

243 parallel translation
Avó Georgina.
Mamie Georgina.
Fomos nós a fazê-lo, as avós e eu.
Nous avons toutes tricoté, Georgina, Joséphine et moi.
Sim. E a tia dele, Georgina Thomason.
Oui, ainsi que sa tante Georgina Thomason.
Papá, quero que sejas um amigo verdadeiro de Georgina. Fala com ela. Sorri para ela.
Papa, sois gentil avec Georgine, parle-lui, souris-lui.
Menina Georgina.
La divine Georgina!
- Sim, a bela Georgina.
L'exquise Georgina.
Como é que se atreve a dizer-me como devo tratar a minha Georgina?
Vous osez me dicter ce que je peux faire ou pas à ma divine Georgina! ?
- Georgina?
Georgina?
Se o general descobrir que a Menina Georgina é um matulão forte que combate na parte mais dura da trincheira, isso levaria à execução mais rápida na História desde que alguém disse : "Deixamos em paz esse tal Guy Fawkes, ou quê?"
Si le général découvre que la divine Georgina est un gaillard de 1, 80 m sorti de la boue des tranchées, le couperet tombera plus vite que quand le sans-culotte a arrêté le Roi et a demandé...
Estou apaixonado pela Georgina, Blackadder.
J'aime Georgina!
Há alguns minutos, a Georgina foi à minha trincheira.
Il y a quelques minutes, Georgina est apparue.
"Espectáculo em Memória de Georgina Melchett".
"Grand Gala Souvenir Georgina Melchett!"
Nunca vai encontrar outra rapariga como ela até amanhã.
Et on ne trouvera pas une autre Georgina d'ici demain!
Antes de comer, Georgina, temos que alimentar e dar água aos animais.
Avant de manger, Georgina, nous devons nourrir et abreuver les animaux.
Esta é a minha mulher, Georgina Spica.
Voici ma femme, Georgina Spica.
Georgina, serei tão breve quanto me for possível.
Georgina, je ferai aussi vite que possible.
Querida Georgina, quantas vezes já te disse?
Je te l'ai dit cent fois :
Tenho que vos dar lições. Eu escrevo, e a Georgina deita-se à máquina de escrever.
Je vais vous donner des cours, par écrit.
- Diz-lhe, Georgina.
Dis-lui, Georgina.
Copia apenas, Georgina.
Imitez Georgina.
De futuro quero os meus guardanapos dobrados em casa, Georgina.
À l'avenir, je veux des serviettes pliées.
Georgina! Bem-vinda de volta.
Tu es revenue!
Por amor de Deus, Georgina. Para quê mentir sobre um isqueiro perdido?
Bon Dieu, Georgina, pourquoi cette histoire de briquet perdu?
O que estás aí a fazer, Georgina, hem?
Qu'est-ce que tu fous là-dedans?
O que sabes tu, Georgina, sobre a fome em África?
Que sais-tu de la famine, Georgina?
E esta é a Georgina.
Et voici Georgina.
Então, ele quebrou o silêncio por nós, e o teu nome é Georgina.
Il a brisé le silence pour nous... et vous vous appelez Georgina.
Tens uns lindos olhos, Georgina.
Vous avez de très beaux yeux, Georgina.
- Sou Albert só para a Georgina.
Je ne suis Albert que pour Georgina.
Molho de chocolate, profiteroles. A Georgina gostava de profiteroles.
Georgina aimait les profiteroles.
Ah, e guardanapos com o batom da Georgina.
Des serviettes... avec son rouge à lèvres... et une bouteille de vin.
Bem, quero dizer, certamente...
Je veux dire... il a dû être avec Georgina cette nuit...
Não merecia a pena. - Tu, o quê? A Georgina não merecia a pena?
Georgina valait pas le coup?
A Georgina merece milhares de pequenos judeus snobes atendedores de guarda-livros, que se masturbam sobre a Revolução Francesa.
Georgina vaut mille petits juifs employés de librairie qui se masturbent sur la Révolution française.
Já te vi, Harris, a olhar a Georgina, a olhar para a mulher de outro homem.
Harris, je t'ai vu mater Georgina, la femme d'un autre.
- Cozinhar quem, Georgina?
Cuire qui, Georgina?
Georgina, não!
Georgina, non!
Mas não tens que o comer, Georgina.
Mais nous n'êtes pas forcée de le manger.
Georgina Duckles.
Georgina Duckles!
Onde tens estado Georgina?
Où as-tu disparu, Georgina?
- Olha, Georgina.
Écoute, Georgina...
Olha, Georgina, quando os outros chegarem...
Quand les autres arriveront...
Olha, Georgina, tu não... não gostaste realmente dele, pois não?
Georgina, il ne te plaisait pas vraiment, hein?
Não me posso sentar, Georgina?
On peut s'asseoir?
Georgina! O que raio estás a fazer aqui?
Qu'est-ce que tu fous?
Tu fala, Georgina.
Parle, Georgina.
Georgina, um pouco mais de esforço, por favor.
Georgina, fais un petit effort.
Georgina isso não é verdade.
Ce n'est pas vrai.
-... ele deve ter estado com a Georgina na última noite.
Ta gueule!
Quero que a Georgina as veja.
Je veux que Georgina le voie.
Georgina, senta-te.
Asseyez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]