Translate.vc / Portuguese → French / Give
Give translate French
277 parallel translation
" E eu vou-to devolver...
And l'll give it right back
" E vou-to devolver...
And l'll give it right back
- Won't you let me give you me some
- laisse-moi t'en donner.
- Needs to give some too
- a besoin d'en donner aussi.
Everybody needs to give some too
Tout le monde a besoin d'en donner aussi.
- Don't give out rides
- ne prend pas de voyageurs
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Give ol'life another try
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, essaie-toi encore à cette bonne vieille vie, continue à aller de l'avant.
Well, I'd like to give you all I got But I don't know what that is And I'd like to take you with me
Je veux te donner tout ce que j'ai mais je ne sais pas ce que c'est, je veux t'emmener avec moi mais je ne sais pas où.
Some people take And never give
Certaines personnes prennent et ne donnent jamais
I'd give a lot to love you The way I used to do
J'aimerais te donner beaucoup d'amour comme je le faisais avant.
Please stop pullin'at my sleeve If you're just playin' If you won't take the things you make me wanna give
S'il te plaît, arrête de me tourner autour si ce n'est qu'un jeu pour toi, si tu ne veux pas prendre des choses que tu me donnes envie de donner.
Give the word I'll play your game As though that's how it oughta b Because I'm easy
Demande-le moi et je jouerai à ton jeu comme si c'était la réalité parce que je suis simple.
Give the word I'll play your game
Demande-le moi et je jouerai à ton jeu
They say this train Don't give out rides It don't worry me
Ils disent que ce train ne prend pas de voyageurs, ça ne me tracasse pas.
They say this train Don't give out rides But it don't worry me
Ils disent que ce train ne prend pas de voyageurs mais ça ne me tracasse pas...
"Só posso dar-te amor, querida"? É isso?
"Can't give you anything but love, baby"?
Yes, you promised to give all your love, your love to me, yes when you were swinging with me high as a kite.
Yes, you promised to give all your love, your love to me, yes when you were swinging with me high as a kite.
"Give Me Some Loving".
Give Me Some Loving.
Dá-me, Red.
Give it up, rouge.
Fiz o que pude para não ceder...
♪ l've tried so ♪ Not to give in
Give it to me enterrar.
Il est mort. Je vais l'enterrer.
* I give a wrong time, stop a traffic line *
Je suis peut-être pas dans la bonne file
" Hello, hey, Joe you wanna give it a go?
Salut, hé, Joe, veux-tu y faire un tour?
When you are near You're about to give in
Quand t'es près de moi, t'es sur le point de céder.
You're about to give in
T'es sur le point de céder.
Ha um ano que estava afastada do grande écran. E a comédia Something's Got to Give permitir-lhe-ia o regresso.
Elle désertait les écrans depuis plus d'un an... et devait faire son retour dans la comédie Something's Got to Give.
Por esse motivo mandaram David Brown, um produtor veterano... aliciar a estrela com o guião duma comédia... intitulada Something's Got to Give.
Le célèbre producteur David Brown fut donc appelé... pour amadouer la star avec le scénario d'une comédie... intitulée Something's Got to Give.
Something's Got to Give era uma nova versão... da comédia de 1940 My Favorite Wife... que fora protagonizada por Cary Grant e Irene Dunne.
Something's Got to Give était un remake... d'une comédie des années 40, My Favorite Wife... interprétée par Cary Grant et Irene Dunne.
Fui ate la e deram-me o guiäo... de Something's Got to Give.
Je me suis déplacé et ils m'ont tendu le scénario... de Something's Got to Give.
Soube da minha iminente demissäo pelo meu amigo Richard Zanuck... que disse : " Vi Henry Weinstein no elevador e levava... um guiäo de Something's Got to Give.
C'est mon ami, Richard Zanuck, qui m'a appris mon renvoi imminent. Il m'a dit : " J'ai vu Henry Weinstein dans l'ascenseur... avec le scénario de Something's Got to Give.
Johnson e Monroe trabalhariam juntos para rever Something's Got to Give.
Johnson et Monroe travaillaient ensemble pour améliorer le film.
Uma nuvem negra parecia pairar sobre Something's Got to Give.
Un nuage noir planait au-dessus du film Something's Got to Give.
E Weinstein receava que o mesmo sucedesse a Something's Got to Give.
Weinstein craignait que ce soit pareil avec Something's Got to Give.
Esta cena com Dean e Cyd tornou-se o primeiro momento... de Something's Got to Give registado em película.
Cette scène entre Dean et Cyd fut la première scène... filmée pour Something's Got to Give.
Suas Majestades visitam o estúdio de Something's Got to Give... onde Cyd Charisse e George Cukor os receberam.
Leurs Majestés visitent le plateau de Something's Got to Give. Ils sont accueillis par Cyd Charisse et George Cukor.
As flutuações de humor de Marilyn durante Something's Got to Give... resultavam também de uma vida romântica caótica.
L'attitude distraite de Marilyn pendant Something's Got to Give... était aussi le résultat d'une vie amoureuse chaotique.
O incidente marcou um significativo ponto de viragem... na rodagem de Something's Got to Give.
Cet incident provoqua un changement radical... sur le plateau de Something's Got to Give.
É como "Rama Lama Ding Dong" ou "Give Peace a Chance".
C'est comme "Rama Lama Ding Dong" ou "Give Peace a Chance".
Para te devolver o que tiraram de você
{ C : $ 00FFFF } To give you back the things they took from you
Now give me your wallet.
Maintenant, donne-moi ton portefeuille.
E o que tocava era o grande sucesso dos Bon Jovi, até hoje "You Give Love a Bad Name".
Et c'était l'époque du grand succès de Bon Jovi, "You Give Love a Bad Name."
Me dê um momento... 1220
"Give me a moment..."
1221... Give eu um momento 1222
"... Give me a moment "
- Me dê um momento 1223
" - Give me a moment"
Me dê um momento 1233
"Give me a moment"
Me dê um momento... 1234
"Give me a moment..."
Mas nunca vamos encontrar um veículo num lugar destes.
l'll give you that. Mais nous n'allons jamais trouver un véhicule dans un endroit pareil.
Give it to me
Give it to me
- O que se passa?
To carry me through - Oh give me the beat, boys...
- Que absurdo!
l can t give you anything but love. "
I'll give you five.
Tu as 5 minutes.