English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Giz

Giz translate French

370 parallel translation
O cruel destino de um povo é marcado a giz.
À l'entrée des maisons Huguenotes, la marque fatale.
Vou desenhar coisas nele com giz colorido.
Je ferai des dessins en couleurs.
- Quero giz.
- Passe-moi la craie.
Há uma história sobre um pedaço de giz e quadro negro.
Voici l'histoire du morceau de craie et du tableau noir.
O pedaço de giz que ele tinha escrito tantas coisas na mesa quem acredita que sabe tudo sobre tudo.
Le morceau de craie avait écrit tant de choses sur le tableau noir qu'il croyait qu'il savait tout sur tout.
Um dia, por acaso, dominar as quebrou o pedaço de giz e atirou-a pela janela.
Un jour, tout à fait par accident, l'instituteur cassa le morceau de craie et le jeta par la fenêtre.
Ele caiu perto de um lápis que ele admirava o pedaço de giz.
Il tomba près d'un crayon, que le morceau de craie admirait beaucoup.
Para um pedaço de giz, um lápis é algo muito especial.
Un crayon, pour un morceau de craie, c'est impressionnant.
Não há problemas de tal história não pode entregar, como o primeiro pedaço de giz e quadro negro.
Des ennuis? Il n'y a pas d'ennuis dont une bonne histoire ne te sorte, comme celle que je viens de raconter, à propos du morceau de craie.
É apenas giz, pai.
- Ce n'est pas sa faute.
- Eu tenho este giz dum soldado. - Para que quer isso?
Un soldat m'a donné cette craie.
- Eu podia marcar as árvores com o giz, com guia, e as crianças podiam fazer um jogo a procurá-las.
Je marquerai les arbres.
Ele e o negro passaram | um dia e uma noite... com os cotovelos nas linhas | de giz na mesa.
Lui et le Noir avaient passé un jour et une nuit, les coudes sur un trait de craie sur une table.
Nem sequer suporto o cheiro do giz.
Je ne supporte même pas l'odeur de la craie.
Só tenho esse giz, tio.
Je n'ai pas d'autre couleur, tonton.
Ela é mãe da menina do giz azul.
La mère de la petite peintre au cheval bleu.
Giz.
C'est de la craie.
Ou algo semelhante a giz.
Ou quelque chose d'avoisinant.
Sim, quando saltámos para dentro do quadro a giz do Bert.
- Dans le dessin de Bert!
Em resumo, fico perturbado por ouvir as crianças falarem de entrar e sair de quadros a giz, andarem com corredores. Caça à raposa.
En bref, je ne veux pas que mes enfants sautent dans des dessins ou prennent part à des chasses au renard.
Talvez salte para um quadro a giz e dê uma volta no campo ou talvez roube um cavalo a um carrossel e ganhe uma corrida.
Je vais sauter dans un dessin et faire un tour à la campagne. Ou gagner le derby sur un cheval de bois!
E a cor das suas bochechas Se ter tornado em giz
" Ses belles joues roses pâliront
Um centímetro de giz amarelo desapareceu de vista.
Un centimètre de craie jaune qui disparaît.
Já foi um rochedo, agora está a desfazer-se como giz.
Vous étiez un roc, mais vous vous effritez telle de la craie.
Governámo-nos perfeitamente durante três séculos, com pó de giz e alcool.
On s'est débrouillés pendant trois siécles avec de la craie et de l'alcool.
- É um suporte para o giz.
- Un porte-craie. Il l'a fabriqué lui-même.
Anda Henry, devolve o giz ou eu taco a goma em você e te lambuzo todo! Sente-se, Preston.
Ouvrez-vous et déployez-vous
O giz branco poderia ser de gesso.
Il y en a dans le sous-sol où j'habite. La poussière qui était sur sa chemise, c'est du plâtre?
Estão a renovar a cave da minha pensão. Estás a dizer que o giz na roupa dele era gesso?
Ça veut dire qu'on va devoir chercher dans les quincailleries, les chantiers.
Deixaste cair o giz.
Votre craie.
Você tinha giz entre indicador e polegar quando chegou ontem do clube. Pôs giz, para amaciar o taco, enquanto lá esteve a jogar bilhar.
Vous aviez de la craie entre le pouce et l'index au retour de votre club hier soir, vous utilisez de la craie en jouant au billard, pour faire glisser la queue.
Em giz branco no banco do jardim.
à la craie blanche sur un banc de jardin.
Boa noite, Giz...
Bonne nuit, Gizmo.
Queres também, Giz?
Gizmo, tu en veux?
Leva o Giz e vê se descobres um interruptor.
Prends Gizmo et essaie d'allumer les lumières.
Usa o giz do saco.
Utilise la craie dans ton sac.
O giz não é dos meus condimentos favoritos.
Ce n'est pas mon condiment préféré.
Um saco de giz.
Un sac de craie.
O chiar do giz.
Le grincement de la craie.
Parem de chorar e digam "giz", meninos.
Oh, arrêtez de crier et dites "cheese" les enfants!
Refiro-me a giz.
Si tu avais lu attentivement, c'est la femme qui avait cuisiné les biscuits.
Vou traçar uma linha no chão com giz.
Je dessine ta silhouette au sol avec de la craie.
Mamã, o Christy levantou o giz.
Maman, Christy a pris la craie,
- Dá-me o giz. - Vá lá, meu.
- Donne-moi cette craie.
- Dêem-me já o giz.
- Donnez cette craie immédiatement.
Gostavas que fosse ao teu quarto e começasse a atirar giz pelo ar?
Qu'est-ce que tu dirais si je venais dans ta chambre en jetant de la craie partout?
- Um quadro e giz será suficiente desta vez.
- Juste un tableau et une craie.
Lucy, pegue neste giz.
Lucy, prenez ce morceau de craie.
Me devolve o giz vermelho, Henry.
Sortez la tête de là
Isso é giz?
- Il pourrait se cacher dans une école?
Fica de olho neles, Giz.
Surveille-les, Gizmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]