English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Glee

Glee translate French

531 parallel translation
O que é isto, uma expedição científica ou um clube glee?
C'est une expédition scientifique ou une chorale?
Ninguém conhece a sua angústia Muito obrigado, Bundy Glee Club.
Vous vous souvenez de cette petite chanson sur l'oncle Henry?
O clube Glee reúne-se às 15h30.
"La répétition de la chorale" "aura lieu à 1 5h30".
E cantei no Navy Glee Club.
Et moi, j'ai chanté au Navy Glee Club.
Meu, acabei de passar a tarde na Terra Média com o glee-glop e os floopty-doos, está bem?
Je viens de passer l'après-midi en Terre du Milieu avec des glip-glops et des floupi-dous.
Sabes, se queres companhia, o clube masculino Glee de Camden vai fazer uma actuação no festival aéreo de tributo ao Top Gun.
Si tu veux de la compagnie, la chorale de Camden fait un spectacle en l'honneur de Top Gun.
Glee S01E01
Sous-titres :
"Segundo a sua própria definição, Glee é sobre abrirmo-nos à alegria."
PAR DEFINITION, CHANTER EN CHOEUR C'EST OUVRIR SON COEUR A LA JOIE.
- Quem vai ficar com o Clube Glee?
- Qui reprendra la chorale?
Quero ficar com o Clube Glee.
- J'aimerais reprendre la chorale.
Quando o Clube Glee começar a dar esse prestígio à escola novamente podes ter todo o dinheiro que quiseres.
Quand la chorale donnera la même aura à l'école, vous aurez le budget.
Achas que o Clube Glee vai mudar isso?
Et la chorale va changer ça?
Não posso continuar a desperdiçar o meu tempo com o Glee.
Je peux pas perdre mon temps avec la chorale.
Se conseguirmos ir aos Regionais, o Glee fica.
Si on va aux régionales, la chorale reste, sinon
Tive de fazer um acordo com o Figgins para que ele não acabasse o Clube Glee.
Un marché avec Figgins, pour qu'il ne tue pas la chorale.
Soube que ficaste com o Clube Glee.
J'ai entendu que tu avais repris la chorale.
Queres falar com as minhas Cheerios acerca de entrarem no Clube Glee?
Tu veux convaincre mes pom-pom de rejoindre la chorale?
E onde ficam os miúdos do Glee?
Et... - Ceux de la chorale sont où?
Não me parece que nenhum dos meus jogadores queira juntar-se ao Clube Glee.
Je vois aucun de mes gars rejoindre la chorale.
É muito bonito preocupares-te tanto com o Glee.
C'est sympa de voir à quel point tu tiens à la chorale.
As crianças gostam de saber onde pertencem. Por isso, deixa os miúdos do Glee ter o seu clubezinho. Mas não finjas que são algo que não são.
Les gosses aiment savoir où ils vont, alors laisse tes petits chanteurs avoir leur petit club, mais ne prétend pas que chacun d'eux est quelqu'un qu'il n'est pas.
O Clube Glee precisa de rapazes.
La chorale manque de garçons.
- Não te vi no Clube Glee hoje.
T'étais pas à la chorale. - Ca continue?
Já não posso estar no Glee.
J'arrête la chorale.
Dar aulas aqui e ensaiar o Clube Glee é onde pertenço. De nada.
Enseigner ici et entraîner la chorale, je suis fait pour ça.
Não tens que te preocupar com o Clube Glee.
Inutile de t'inquiéter.
O Clube Glee veio para ficar.
La chorale va perdurer.
Eu quero estar no Glee.
Je veux faire la chorale.
Todos os dias a popularidade do Glee sobe e a tua desce.
La chorale devient très populaire, toi, c'est l'inverse.
Glee S01E02 - Showmance - Sincronia : n / d + PT-Subs
Saison 1, Episode 2 "Showmance"
Calculamos que, com a acertada estratégia de marketing, podíamos demonstrar a todos os estudantes, sem fazermos uma Assembleia, e desta maneira criar um Clube Glee diversificado que esta escola precisa.
On pensait qu'avec un bon marketing, on ratisserait plus large que ne le ferait le spectacle, et on créerait la chorale différente que cette école attend.
Cantarmos aquela música vai acabar com qualquer hipótese que o Clube Glee tem.
Cette chanson va anéantir nos chances.
Tenho andado à procura de emprego depois dos ensaios do Glee.
J'ai cherché du boulot toute la semaine, après la répétition de la chorale.
Dou oficialmente início a esta reunião do Clube Glee.
Je déclare la séance de la chorale ouverte.
- Força, Glee!
Vive la chorale!
- Força, miúdos do Glee!
Allez, les enfants!
Quando andei nesta escola, o Clube Glee mandava aqui.
Quand j'étudiais ici, la chorale faisait fureur.
Podia dizer-vos tudo sobre como o Glee é fantástico, mas... acho que, em vez disso, vou deixar alguns amigos meus mostrarem-vos.
Je pourrais vous vanter les mérites de cette chorale, mais je préfère laisser des amis vous le démontrer.
Exijo a tua demissão desta escola, assim como a dissolução do Clube Glee.
J'exige ta démission de cette école, ainsi que la dissolution de la chorale.
Por isso, Sue, vou cortar no orçamento de limpeza a seco para pagar os novos fatos do Clube Glee.
J'ampute votre budget pressing pour acheter des costumes à la chorale.
Nenhum pai no seu juízo perfeito vai deixar o filho entrar no Glee agora.
Aucun parent sensé ne laissera son gamin rejoindre la chorale.
Olhem, eu sei o quanto se preocupam o Clube Glee.
Je sais combien tu tiens à cette chorale.
Vão juntar-se ao Clube Glee?
Vous intégrez la Chorale?
E isso... É isso que é suposto ser o Clube Glee.
Et ça devrait être le principe de cette chorale.
Glee S01E03 - Acafellas -
Episode n ° 3 : "Acafellas"
Não ficarei satisfeita enquanto o Clube Glee não for dissolvido.
Je ne serai satisfaite que quand la chorale sera dissoute.
Têm de destruir os membros do Clube Glee um a um.
Vous devez avoir ces chanteurs un par un.
Estamos no Clube Glee.
On est dans la chorale.
Gostaríamos de falar com o Dakota Stanley para coreografar o Clube Glee.
On aimerait parler à D. Stanley de la choré de notre chorale.
O Glee é a única coisa que tenho.
Je n'ai que la chorale.
Sr. Stanley, somos do clube Glee do liceu McKinley!
- On est la chorale de McKinley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]