Translate.vc / Portuguese → French / Globe
Globe translate French
803 parallel translation
há pessoas que viajaram metade do mundo para te ouvirem, mas... tudo bem.
Ces gens n'ont traversé que la moitié du globe pour t'écouter.
Esta é a genuína, mágica, autêntica bola de cristal dos sacerdotes de Ísis e Osíris do tempo dos Faraós onde Cleópatra viu chegar Júlio César e Marco António.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
É disso que o Globo precisa.
Voilà ce qu'il faut au Globe.
O meu nome é Stebbins, o homem de Londres do Globo.
Stebbins, correspondant du Globe à Londres.
O homem londrino do Globo, e ainda não me apanharam.
Je suis l'homme du Globe à Londres et ils n'ont toujours pas compris.
Conheça a Sra. Appleby. Este é o Huntley Haverstock... correspondente especial, Globo de Nova Iorque.
Mme Appleby, voici Huntley Haverstock, envoyé spécial du New York Globe.
Dr. Williamson, o Sr. Huntley Haverstock representa o Globo de Nova Iorque.
Dr Williamson, voici Huntley Haverstock, du New York Globe.
Eu rebentava com o Globo... e cortava a garganta do Sr. Powers em vez de te magoar.
Je ferais sauter le Globe, égorgerais Powers plutôt que de te faire du mal.
Temos como convidado esta noite... um dos soldados da imprensa. Um do pequeno exército de historiadores que escrevem história ao lado da boca do canhão. O correspondente estrangeiro do Globo de nova Iorque,
Notre invité ce soir, un soldat de la presse, membre de l'armée d'historiens qui écrivent l'histoire de derrière les canons, le correspondant du New York Globe,
MADRID, QUANDO O IMPÉRIO ESPANHOL ABRAÇAVA O MUNDO,
madrid, QUAND L'empire ESPAGNOL COUVRAlT UNE GROSSE partie DU GLOBE
Claro que os olhos ficaram inchados e o prelector referiu... que a membrana dos olhos... é exactamente igual à dos olhos.
Son oeil s'est enflammé. L'estomac, c'est pareil. Même composition que le globe oculaire.
Vai em um taxi da "Globe", possivelmente em direcção ao circo de Long Island.
Il se dirige vers le cirque en taxi.
Parem todos os taxis "Globe" que cruzen a ponte.
Arrêtez tout taxi traversant le pont.
Desde os 16 anos que ando por todo o globo.
Je parcours le globe depuis que j'ai seize ans.
Recebe de Deus este globo.
Reçois de Dieu ce globe.
"As torres altivas, os esplendorosos palácios... os Templos solenes, o próprio grande Globo."
"Les tours entourées de nuages, les palais splendides... Les temples solennels, le grand globe lui-même."
Quando o globo explode no cérebro, causa a hemorragia. Foi isso que a matou.
C'est ce globe qui, en explosant, à provoqué sa mort.
Estes são do "Globe" e do "Post". Como estão, cavalheiros?
Ces messieurs viennent du Globe et du Post.
Como eu estava a dizer, um mastodonte é uma espécie de elefante. Extinto há bastantes anos.
Le mammouth a disparu de notre globe depuis des siècles.
Depois de tantos anos a navegar pelos quatro cantos do mundo, em portos estranhos e com homens duros...
Après toutes ces années à naviguer aux quatre coins du globe... à fréquenter des ports étrangers et des hommes violents et- -
Quando a ciência conquistar o ar isso será possível em 80 horas.
Par les airs, on fera le tour du globe en 80h.
JornaÉ? COÌECA O JULGAÌENTO DO LÉVRO ESCANDALOSO!
EVENING GLOBE LE PROCÈS DU LIVRE À SCANDALE
A vida na Terra ainda não está organizada a nosso gosto.
La vie sur notre globe n'est pas encore aussi bien réglée que nous l'aimerions.
Aqui, andar com uma faca não faz um homem criminoso.
Sur cette partie du globe, un couteau ne fait pas de vous un criminel.
É uma corrida contra-relógio de 14 dias para percorrer meio mundo.
Le temps est compté : nous avons 14 jours pour parcourir la moitié du globe,
Pronto, meus turistas, comecem a arrumar o equipamento!
J'y vais et vous, les globe-trotters, faites vos sacs.
Chamo-me Johnny Barrett... sou jornalista do Daily Globe.
Mon nom est Johnny Barrett. Je suis journaliste au "Daily Globe".
Hoje em dia, o doutor é um grande psiquiatra... e Swanee é o meu chefe, director do Daily Globe.
Aujourd'hui, Fong est un psychiatre en vue. Swanee dirige mon journal, le Daily Globe.
Sou jornalista do Daily Globe, o meu chefe confirmará.
Appelez mon patron. Il me cautionnera!
" Se eu quiser, expludo o planeta.
'Si je veux, vessie me le globe sur.
Vamos sair do planeta à toa? Totalmente à toa?
Nous quitterions le globe pour rien du tout.
Chegado á Meursault, aqui, irá directamente ao "Hotel du Globe".
Vous vous rendez directement à l'hôtel du "Globe".
- Não precisa de dizer. Eu sei ver! Agora temos de encontrar o "Hotel do Globo".
Il s'agit de retrouver l'hôtel du "Globe", et ça, vous ne le voyez pas!
Napoleão ainda cisma sobre os destroços fumegantes de uma cidade que ele atravessou meio mundo para conquistar.
Napoléon rumine toujours sur les ruines fumantes d'une ville pour laquelle il a dû parcourir la moitié du globe.
Ocorreu-me agora que percorri meio mundo, a grandes custas, apenas para matar uma ave diferente.
J'ai parcouru la moitié du globe à grands frais juste pour tuer une espèce d'oiseau différente.
O orifício por onde escorre a areia é tão minúsculo, que de início parece que o nível no vidro superior... nunca muda.
L'orifice par où s'écoule le sable est si étroit... qu'il me semble au début que le niveau du globe supérieur... ne va jamais changer
É incrível... como a Wonkamania se espalhou pelo globo.
C'est incroyable... la Wonkamanie s'est abattue sur le globe.
Cinco raios de sorte prontos a fulminar qualquer ponto do mapa.
Comme la foudre prête à frapper à cinq points du globe.
Pessoas de todo o mundo uniram-se aqui, à espera da hora... de ver esse lendário mágico, o Sr. Willy Wonka.
De tous les coins du globe, la foule attend... de voir ce magicien légendaire, M. Wonka.
Precisam de carpinteiros e artesãos para construir o Globe Theatre.
Et des menuisiers et autres artisans - pour construire le Globe Theatre.
Um povo problemático que está a desaparecer da face da Terra.
Des gens qui disparaissent de la surface du globe.
O Sr. Williamson gosta de correr mundo.
Il part parfois sans prévenir, pas même Jennifer. C'est un globe-trotter.
Gosta de correr mundo, como disse o Sr. Markham.
C'est un globe-trotter comme dit M. Markham.
O manto da Grã-Bretanha abrange grande parte da terra.
La cape d'Albion recouvre une grande partie du globe.
Sim, sou uma repórter do The Globe.
Oui, je suis journaliste au Globe.
As mulheres no The Globe adoraram o seu livro sobre a respiração e o orgasmo.
Les filles au Globe adorent votre travail sur la respiration orgasmique.
O Globe já não vai ser o mesmo.
Ça sera plus pareil au Globe.
É uma visão bem mais agradável que os restos do Globe.
Le coup d'oeil vaut mieux que celui du Globe... que je ne reverrai plus du reste!
- Ora, Babs. Também nunca gostaste do Globe.
Tu ne te plais pas tellement au Globe.
O gerente do Globe, em Covent Garden.
Je dirige le bar "Le Globe".
Era o Forsythe, o gerente do Globe.
C'était Forsythe, le patron du Globe.