Translate.vc / Portuguese → French / Glue
Glue translate French
104 parallel translation
"Hábito de freira, 6 tubos de Crazy Glue."
"Un habit de religieuse, six tubes de colle."
O homem é um destrambelhado!
Ce mec est de la "crazy-glue" humaine!
Tem super-cola?
Vous avez de la super glue?
Supercola?
De la super-glue?
Tem queimadelas de cigarro, mas podemos remendá-las com NuVinyl.
Il y a quelques brûlures de cigarette mais on mettra de la glue.
Na prateleira, atrás do balcão.
- La super-glue est à la caisse.
Parece que está maluco. " " Aquele vai ser'cola-maluca'. "
"On l'appellera Crazy Glue."
Não toque nisto, é uma supercola.
Oh non, n'y touche pas, c'est comme de la super-glue.
Zhaan disse que solvente urânico ajudaria. Mas é tão forte que eu... deveria usá-lo só nos DRDs, não em sua mão.
Zhaan dit que ce solvant convient, mais c'est très corrosif, il faut le mettre sur la glue des DRDs, pas sur ta main...
Você perdeu o filme de Hitchcock. Alguns desses carinhas tentaram me matar. Não estão atirando cola.
Tu as manqué un grand moment du film d'horreur tout à l'heure, un troupeau de ces trucs à essayer de me tuer,... ils ne crachent plus de glue.
Campo de Gravitons, Atracto-raio, Super-cola...
c'est quoi? Un bouclier gravitationnel, un attracto-rayon, de la super glue, le truc qui m'a attiré à bord!
é um rock basico, cru, escandaloso e grosseiro, como a sua fanzine "Sniffing Glue."
Un rock basique, saignant, scandaleux et cru comme leur fanzine "Sniffeurs de colle"
A juntar o carro todo com super-cola? É um bocado de mais, não achas?
Passer la voiture à la super-glue, c'est un peu excessif, non?
Um avião modelo e cola.
Ooh, une maquette d'avion et de la glue!
Claro, Cola-Tudo...
De la super-glue!
Liga-me se precisares de uma chave-inglesa.
Appelle-moi si tu as besoin de glue.
Continuas a snifar cola?
Tu sniffes encore de la glue?
Há uns anos esta merda fez-te um buraco, não te lembras?
Tu t'es déjà fait baiser par de la glue il y a quelques années, et t'as bloqué tes sinus. On a dû les percer. Tu t'en souviens, de ce temps-là?
Está a sangrar por todos os lados! - Preciso de super-cola e whisky. - Vou ver o que posso fazer.
Dites, vous pourriez me trouver de la super-glue et du whisky?
Já reparaste na eficácia que a super-cola tem nos dedos?
Vous savez pourquoi la super-glue colle si bien aux doigts?
O que aconteceu á super-cola?
Qu'est-ce qu'elle a, la Super Glue?
Disparar o silicone.
On lance la glue.
Base, o silicone mantém-nos tapados.
La Base, la glue tient le coup.
Suspeito que os inventores da Supercola nunca imaginaram que quando aquecida e aplicada a superfícies na forma gasosa a sua aderência permite obter impressões de uma perna humana.
Je suspecte les inventeurs de la super glue de n'avoir jamais imaginé que, quand elle est chauffée et appliquée sur des surfaces sous forme gazeuse, ses capacités de liaison nous permettraient d'obtenir des empreintes digitales sur une jambe humaine.
Gosto do anúncio em que o tipo põe Supercola no capacete, cola a cabeça à viga e fica lá pendurado.
J'adorais cette publicité où le gars mettait de la super glue sur son casque et ensuite collait sa tête à la poutre et restait suspendu.
- Estão unidos com Super-Cola?
- Ils sont collés avec de la super glue?
Há cola por todo o lado.
Y'a de la glue partout.
Um tipo com cola na cara toda... idêntica à cola neste sapato?
Un type avec de la glue sur tout le visage... identique à la glue sur la chaussure.
O modo como colam os cartazes, é porem outra camada de cola nos cartazes.
Pour accrocher les affiches, ils passent une autre couche de glue... sur les affiches.
Por isso, se o Gideon foi atirado contra a parede, deve haver resíduos nessa camada de cola.
Donc, si Gideon a été projeté contre le mur... Il devrait y avoir des traces sur cette couche de glue.
Uma mancha na cola.
Une tâche dans la glue.
Então, por que deitaram cola nele?
Pourquoi lui avoir versé de la glue dessus?
Elas não sabem da cola.
Ils ne savaient pas pour la glue.
Aquela cola, aquela cola que derramou na cara daquele homem moribundo, no mínimo é interferência.
La glue que vous avez versée sur le visage d'un homme mourant, - c'est de l'altération.
- Tens algum tipo de supercola?
Tu as de la super glue, Abby?
- Tu és a cola, és o George.
Tu es notre glue.
O Glue Boy encontrou-o na Doca 52.
- Blue Boy l'a trouvé au Dock 52.
Não, Glue Boy.
Non, Glue Boy.
- Love, Glue, K! Onde é que vocês estão?
Love, Glue, K!
Era o Glue Boy.
C'était Glue Boy.
Chamo-lhe a "arma peganhenta".
Un "fusil à glue".
Super cola.
De la Super glue?
Porque eu congelei o tempo com uma pequena cola e um floco de neve.
Car j'ai arrêté le temps avec un peu de super glue et un flocon de neige.
A cola mantém a estrutura intacta.
La glue garde la structure intacte.
Ele disse que és louca como...
Comme Elizabeth Taylor. Il voulait dire folle comme... cette glue...
Gobbledy-glue!
La colle gobbledy.
Os cabrões colaram-te!
Ils t'ont glué au sol.
Contudo, agarra cem vezes mais que cola.
Le crachat du Ninja de Kôga Manjidani, Kazamachi Shôgen est comme de la glue,
Inalação de cola.
Inhalation de glue.
Estou com uma idiota, a mãe dela e a perseguidora dela.
Je sors avec un boulet, sa mère et sa glue.
Glue boy...
Glue Boy...