English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Goes

Goes translate French

137 parallel translation
Toca "As Time Goes By".
As Time Goes By.
Ninguém toca "As Time Goes By" como ele.
Il n'y a que lui qui sache jouer As Time Goes By.
Vou pedir ao Sam que toque "As Time Goes By".
Sam va jouer As Time Goes By.
The river goes rolling
Regarde le fleuve couler
Trata-se do Cole Porter que escreveu "Anything Goes".
- Bonjour. - Puis-je vous aider?
- Como é o seu "Anything Goes"?
Je voudrais un pose-buste.
Aquela fonte fazia parte do cenário de um filme que fiz há muito tempo, intitulado "Sarah Goes to College".
Cette fontaine provient d'un film que j'ai tourné il y a longtemps : "Sarah Goes To College".
Trata-se do Cole Porter que escreveu "Anything Goes".
C'est le Cole Porter qui a écrit "Anything Goes".
- Como é o seu "Anything Goes"?
- De "Anything Goes"?
- Como é o seu "Anything Goes"?
- Ça fait comment, "Anything Goes"?
E estamos em Madri... e está tocando The Music Goes Round and Round.
Et on est à Madrid... On joue The Music Goes Round and Round.
You know how money goes It slips right through your fingers One more dollar One more day
Tu sais comment c'est avec l'argent, il file entre les doigts, un dollar de plus, un jour de plus.
When that show goes on in there,
Règle du syndicat.
Então, um dia serás.
"Anything Goes"! Ta chanson préférée, Kelly!
Tu tiveste o álbum dos Frankie Goes To Hollywood antes de toda a gente.
T'as découvert Frankie Goes To Hollywood avant nous.
Ouviram "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" dos Partridge,... seguido de "Love Grows Where My Rosemary Goes" de Edison Lighthouse,... é o programa de K-Billy, "o super som dos anos 70",... fique por aí.
C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse et le programme de K-Billy, le super son des années 70 va de l'avant.
Woops, there goes another rubber tree
" Mais voilà un autre arbre à caoutchouc
Woops, there goes another rubber tree plant
" Mais voilà un autre arbre à caoutchouc
Guias como um mongolóide.
Tu conduis comme le gamin de Life Goes On.
E se bisarem, tocamos o "Pop Goes the Weasel".
Et si jamais nous devions avoir un rappel, nous chanterions à nouveau "Hop fait la belette."
Deve lembrar-se de mim de desenhos animados como Christmas Ape e Chistmas Ape Goes to Summer Camp...
Peut-être vous souvenez-vous de moi dans Singe de Noël, et Singe de Noël part en colonie de vacances.
Eu não consigo vender bebidas quando tu estás a cantar "Pop Goes the Weasel". - É apenas isso que interessa.
Je vends rien quand tu chantes "Ainsi font, font, font"
Mantenha-se firme.
Steady As She Goes.
Mantenha-se firme, leme.
Steady As She Goes, barre.
Seja como for, bem-vindos ao test-screening do primeiro filme que Gibson realizou após Braveheart, um remake do clássico de Stewart : Mr. Smith Goes to Washington.
Bienvenue à notre projection test du film réalisé par Mel Gibson après Braveheart, un remake du classique de Jim Stewart M. Smith au sénat.
MR. SMITH GOES TO WASHINGTON UM FILME DE GIBSON / SIMPSON
M. SMITH AU SÉNAT UN FILM GIBSON / SIMPSON
Sabe, Frankie Goes to Hollywood.
Tu sais. Frankie va à Hollywood.
"This is the way the wheel goes round"
C'est ainsi que la roue tourne.
"The wheel goes round. the wheel goes round"
La roue tourne, la roue tourne.
Foi o primeiro guitarrista dos Frankie Goes To Hollywood. Mas foi expulso antes do êxito da canção "Relax".
C'était le premier joueur de guitare-synthé de "Frankie Goes to Hollywood" avant leur tube "Relax".
Lá se vai o jet-ski.
Well, there goes jet-skiing
Sou Tony Wilson. Aqui estamos, aqui vamos para o So It Goes.
Ici, Tony Wilson, et voici So It Goes.
Esses eram os The Clash com So It Goes.
Voici The Clash. C'était So It Goes.
Toca "As Time Goes By".
"Joue As Time Goes By."
"Milo Goes to College."
"Milo Goes to College."
Já tem um grupo de goes à sua disposição. Por isso seria bom que Ihes desse as ordens necessárias.
Don José Luis, vous avez un groupe de commandos à votre entière disposition, ainsi, il serait judicieux que vous leurs donniez des ordres précis.
Quando estava no 7º ano, fui marinheiro no "Anything Goes".
En cinquième, j'ai joué un marin dans "Anything Goes".
O modo como isto vai correr depende de si.
It s up to you how this goes.
Depois, podemos sentar-nos juntos e ver "Um Trapalhão na Cadeia".
Ensuite on pourra regarder ensemble Ernest Goes to Jail.
- " Mas dás-te conta que soa tipo : 'Eu posso usar drogas mas...'"
- - "It seems you should say that goes well if you droghi you..."
Blade The Series [1x02] "Death Goes On"
Blade The Series / s01e02 / Death Goes On
Enquanto o sol se punha
As the sun goes down
Era uma estrela. Tony tinha Sou it Goes um dos únicos programas que defendeu ao punk e à new wave.
Tony animait So it Goes, l'une des seules plate-formes des musiques punk et new wave.
- E Frank Goes To Hollywood.
- Et Frankie Goes to Hollywood.
Acho que o Barkley fez uma voz em "Pablo goes West".
Et Barkley a fait une voix dans "Fievel au Far West".
West Side Story, Anything Goes.
West Side Story, Anything Goes.
Eu só tenho o burro que toca a "pop goes the weasel" milhões de vezes.
J'ai juste l'âne. Il joue "Pop goes the weasel" pour la 40 millionième fois.
A noite transforma-se em manhã
The night goes into morning
* e o ar entra nos teus pulmões * * e à volta do teu coração e através do teu sangue *
And the air goes into your lungs And around in your heart and on through your blood
Claro. "Gidget Goes Hawaiian."
Gidget Goes Hawaiian.
"Life Goes On".
Corky Thatcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]