Translate.vc / Portuguese → French / Going
Going translate French
203 parallel translation
Vou andando.
l'm going.
Eu sei que você vai escrevê-Io. Não estamos em 33.
Just as I know that you are going to write it.
- O Paul vai telefonar-lhe.
- Paul is going to call you.
Também vai a Capri?
- Are you going to Capri, too?
- Onde é que ela vai ficar, Jerry?
- Where is she going to stay, Jerry?
Ela vai com o marido.
- She's going with her husband.
Eu vou! Aos seus Banhos Turcos.
l'll going to the Turkish baths..
- É "We're All Going to the Zoo"?
Ne serait-ce pas "On va au zoo demain"?
Acho que tocaremos "Going up the Country".
Allez, un petit tour à la campagne...
Isto chama-se "I'm Going Home"... por helicóptero.
Voici une chanson appelée " Je rentre chez moi...
Então, em consequência, acho que podemos dizer, cavalheiros that we are going to have a very long walk home.
Et donc, je crois pouvoir dire, messieurs, que le chemin du retour devrait être très, très long.
-... going back and going forth?
-... going back and going forth?
- Going My Way era o seu filme preferido.
- Et La route semée d'étoiles.
Tipo... Chama-se "Going all-city."
Tu vois, ca s'appelle, "going all-city" ( "se faire toute la ville" )
Aonde vai?
Where are you going?
Vou para casa.
L am going home.
- He's really going totally deaf.
Il est vraiment complètement sourd.
Nunca vi as coisas indo tão bem...
Never saw things going so right
Where are you going?
Où tu vas?
How's it going? - Certo.
- Comment ça va?
I'm going to have the squash,
Je crois que je vais prendre des courgettes.
We were going through a bad spell here.
On traversait une mauvaise passe, ici.
Sabia que a única maneira de abafar um martelo pneumático são 15 mil watts de "Dumb Girl", do Run DMC? Ou do "Going Back to Cali", do LL Cool J.
Je peux le battre en balançant Dumb Girl de Run DMC à fond ou Going Back to Cali de LL Cool J.
" Vais comer o teu bolo de pêssego todo?
Are you going to eat your peach cobbler?
"Nos próximos minutos, " vão descobrir um espectacular...
In the next few minutes, you re going to learn about an amazing...
Vou até à Georgia.
Going down on Georgia
e dentro de um minuto liga ao seu marido.
In one minute, we re going to have you call your husband.
Trolley cars and buses, too All the big kids going to school
Les tramways et les autobus Les grands qui vont a l'école
I'm going to get a treat from the ice cream man
Je vais acheter une gâterie Chez le vendeur de creme glacée
Comprei Going to Pieces without Falling Apart, de Mark Epstein. Por que estás tão desanimada?
Hum... "Etre en morceaux sans tomber en miettes" de Mark Epstein.
Where are you bimbos going?
Dites-moi... où pensez-vous aller comme ça?
Paige, what's going on?
Paige, explique-moi.
What's going on?
Que se passe-t-il?
I thought things were going great between us.
Je croyais que tout allait bien entre nous.
What happened? What's going on?
Que se passe-t-il?
I think maybe watching what Paige and Henry are going through and how they're making it work,
Sans doute en voyant ce que traversent Paige et Henry et leur façon de s'en sortir,
Guess I better get going.
Je peux partir.
Mark was smart enough to know what was going on.
Mark est assez intelligent pour savoir ce qui se passait.
- " Bem, partindo do príncipio que tinhas monitores perfeitos e estivesses a tocar muito bem e de facto tudo estivesse a sair optimamente, seria interessante saber o que vai na tua cabeça.
- - " Based on the assumption that everything on stage is working and you re playing by God and everything is going to 100 % what you pass for the head?
Este mundo está a ficar doido
# This world is going crazy #
I know that's where you're going because your mom told me.
Je sais que vous y allez car votre mère me l'a dit.
# Eles sintam a minha partida
They are sorry for my going away
Vem cá. - O que se passa?
- What's going on?
O que se passa?
What's going on?
Já o tenho Pareço um pinguim
# Uh-oh, uh-oh, uh-oh, got it. # # Got me going, so pay me right now #
O que se passa aqui?
What's going on here?
Vais ter...
Going on hmm-hmm.
Não há necessidade de continuar
There's no needin going over
How's it going?
Bien.
- Você irá morrer.
- You're going to bust.
Quem vai ser?
who s it going to be? - Me.