Translate.vc / Portuguese → French / Gord
Gord translate French
90 parallel translation
Um servo do Senhor acusando outro...
Un serviteur de Gord accuse un autre.
Gord, dá ali uma olhada à sétima válvula Fetzer?
Gord, jette un coup d'œil sur le septième clapet de Fetzer.
- Gord?
- Gord?
Um maldito trabalho a sério, Gord!
Tu as un boulot, un vrai boulot.
Então porque não me dão um LeBaron?
Alors pourquoi Gord a une LeBaron et pas moi?
Eu chamo-me Gord... e quero-lhe mostrar os meus desenhos.
Je m'appelle Gord et je veux vous montrer mes dessins.
- Vejo a banana, Gord.
- Je vois la banane, Gord.
Não fazem nenhum sentido, Gord.
Ca rime à rien. C'est naze.
Espera, espera, espera.
Gord, attends. Ecoute-moi.
Gord, se queres mesmo ser um animador, entra dentro dos animais.
Si tu veux être animateur, mets-toi dans la peau des animaux.
Já quase acabaram?
- Gord, tu as bientôt fini?
- Sim, quase, Sr. Malloy.
- Presque, M. Malloy. Gord.
- Olhe, Gord... posso jogar amanhã na tua rampa?
Je pourrai essayer ta rampe?
Eu chamo-me Gord.
Salut. Moi, c'est Gord.
Volta a metê-lo.
Remets-la, Gord.
Vem cá, Gord.
Viens ici.
- Gord!
- Gord.
Oh, Gord. Eu sabia que podias!
Je savais que tu y arriverais.
Céus, Gord, eu sabia que se eu te continuasse gritando... e insistindo, ias mudar.
Bon sang. Je savais qu'à force de hurler, de te taper dessus, tu finirais par y arriver.
Agora que Gord está a trabalhar... por fim podemos passar nossas noites sós, juntos.
Maintenant que Gord travaille, on va enfin être tranquille tous les deux.
Diz-me, Gord... O teu trabalho é muito dificil?
Et ton travail, c'est dur?
O Gord está ocupado estes dias, não?
- Gord a l'air occupé ces temps-ci.
Gord, é o teu papá?
- C'est ton père?
O que caralho se está a passar, Gord?
Qu'est-ce que tu fous?
Ai, Jesus, Gord.
Nom de Dieu.
Adeus, Gord.
Au revoir, Gord.
Jim, está a ouvir o que o Gord está a dizer?
Jim, vous entendez ce que dit Gord?
Muito bem, Gord.
D'accord.
Disse ao Gord que me fodesse porque me disse : "Vai-te foder".
J'ai dit ça parce qu'il m'avait dit : "Va te faire enculer".
Maldito sejas, Gord, filho de puta!
Tu vas voir, Gord. Ordure.
- Que queres, Gord?
- Qu'est-ce que tu veux?
Dá-me a minha planta, Gord.
Donne-moi...
Gord?
Gord?
Boa sorte, Gord!
Bonne chance.
Gord, estás bem?
Gord, ça va?
- Ei Gord, a tua família está aqui.
- Gord, ta famille est là.
Conseguiste, Gord.
C'est bon, Gord.
- Gord Ogilvey.
Gord Ogilvey.
Gord, Laflamme, vocês começam.
Gord, tu commences.
Ogilvey entrou na 3º luta da sua carreira.
Pour Gord Ogilvey, c'est seulement la 3e bagarre de sa carrière.
Gord, sou eu.
Gord, c'est moi.
O Gord McNally acabou de comprar um bilhete no mesmo vôo da Dra. Byrnes, para Portland, Oregon, então, os polícias vão apanhá-lo no portão de embarque.
Gord McNally a réservé un billet sur le même vol que le Dr. Byrnes pour Portland, Oregon, les policiers vont l'intercepter à la porte d'embarquement. Goliath a encore gagné.
Adeus, Gord!
Tchao, Gord.
Liga-me, Gord.
Appelle-moi.
É incrível!
Gord, tu es divin.
Olá, Gord.
Salut.
Ainda que fosses pobre e quisesses ficar em casa... queria chupar-te o pito. Sim, Gord.
Oui.
Bem...
Gord, c'est une idée brillante.
- Por favor, Gord.
Arrête, Gord.
Anda lá, Gord.
Vas-y, Gord.
Então, Gord.
Pourquoi se baladait-il par là après minuit? Salut, Gord. J'ai besoin de la 27.