Translate.vc / Portuguese → French / Gotta
Gotta translate French
151 parallel translation
- Gotta é o primeiro, Capitão.
- Du premier coup, mon capitaine.
And Kathy's 13 now She's my little queen now And I've gotta see
Kathy a maintenant 13 ans, c'est ma petite princesse et j'ai envie de voir qui sera son prince charmant.
Preciso de me vestir. Despacha-te.
Gotta Get habillé.
"Brothers, I gotta make it" "by any means necessary" "'cos my mind's playin'tricks on me. "
- --
We gotta help them! Ok.
Faut les secourir!
então, eu acho, que a lua tem que ser amarela o sol tem que ser roxo, and that's the way it's gotta be.
- Où est l'original? - Je sais pas de quoi vous parlez. Je m'explique.
- Você os sujeitos, você gotta fazem isto!
- Vous devriez essayer les gars!
Phil, você gotta é para cima para 5 : 00 no esta noite matutino. 280 6 : 00, eu gotta está no trabalho.
Phil, tu dois être debout pour 5h00 demain matin. A 6h00, je dois être au boulot.
Poo de Gotta? 338
Tu vas le faire?
Nós gotta adquirem outro um, homem. 417
Faut essayer avec un autre.
Você gotta se agacham um pequeno, Pontius. 957
Bouge un peu, Pontius.
Você gotta vão comer aquela mancha, também. 993
Tu devrais tout bouffer.
Assim, isso o significa gotta jogam com um chifre? 1042
Donc, ça veut dire que tu dois jouer avec ça?
Eu gotta arrumam outro emprego. 1115
Je vais devoir me trouver un nouveau job.
De quem dick fazem eu chupada de gotta 1235 chegar algumas explosões ao redor aqui? 1236
Je dois sucer la bite de qui pour voir des explosions, ici?
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1267
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
1268... When abaixo o que você é batido, você gotta voltam para cima 1269
- Yep. "... When you get knocked down, you gotta get back up "
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1272
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1291
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Lhe mostre o raio de X. 1292... lf você é gonna seja bobo, você gotta é duro 1293
Montre-lui la radio. "... If you're gonna be dumb, you gotta be tough "
Quando você é derrubado, você gotta voltam para cima... 1294
"When you get knocked down, you gotta get back up..."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro 1297
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough"
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro. 1298
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough."
I gotta have some of your attention
I gotta have some of your attention
- A Claudia, eu gotta desligam... algo errado com o computador.
- Claudia, il faut que je raccroche... L'ordinateur a un problème.
- Você fumaça de gotta?
- Tu as une clope?
We gotta redo that.
On se la refait.
Que vais falar com eles como se fosse a polícia
That you gotta talk to them like they the police
Nós gotta chegam fora daqui.
On doit partir d'ici.
Estas crianças precisam seu ajude, você gotta fazem isto.
Ces enfants ont besoin de ton aide, tu dois les aider.
Whoa, eu corrida de gotta.
Whaou, je dois filer.
Eu vou fazer 2,500 corços, e tudo eu gotta fazem é engula 300 pílulas por dia e rouba a urina de Jamie em uma xícara de vez em quando.
Je vais me faire 2 500 dollars, et tout ce que je dois faire, c'est avaler 300 pilules par jour, et recueillir l'urine de Jamie dans un gobelet de temps en temps.
Malcolm, você gotta me ajudam!
Malcolm, tu dois m'aider!
Se eu não posso fazer o "Você feito ruim, eu fiz coisa ruim", então eu gotta fazem o "eu fiz ruim, você vai adquira uma coisa presente" grande, cara.
Si je ne peux pas faire le truc du "Tu as fait quelque chose de mal, moi aussi", je devrai faire le truc du "J'ai fait quelque chose de mal, tu as un beau cadeau très cher".
Francis, você gotta me ajudam.
Francis, tu dois m'aider.
We gotta find that demon before they do.
II faut retrouver ce démon avant elles.
You gotta get Paige out of Henry.
Sors Paige de la tête d'Henry.
But you gotta follow your heart, right?
Mais il faut suivre son cœur, non?
You know, never finding a love of your own, it's gotta be so hard for you.
De ne jamais trouver l'amour pour soi. Tu dois trouver ça dur.
You know, because of all the rules and stuff, it's just I would think it's gotta be really hard.
A cause de toutes ces règles, enfin, j'imagine que c'est très dur.
Tento comer apenas uma, mas não me consigo conter, tenho que comer uma tonelada.
Try to eat just one but it can t be done So l've gotta eat a ton.
Você gotta vão para a França.
Vous devez aller en France.
# gotta get that stuff, baby, stuff #
Gotta get that stuff, baby, stuff
# it's gonna be all right # # no matter what they say # # it's gonna be a good day # # just wait and see # # it's gonna be okay # #'cause I'm okay with me #
It s gonna be all right no matter what they say it s gonna be a good day, just wait and see it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gotta be, it s gotta be, it s gotta be
# it's gotta be, it's gotta be, it's gotta be # # it's gonna be okay # # gonna be all right # # it's gonna be a good day, just wait # # just, it's gonna be okay # #'cause I'm okay with me # # it's gonna be it's gotta be, it's gotta be # # okay #
It s gonna be okay gonna be all right it s gonna be a good day, just wait just, it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gonna be, it s gotta be, it s gotta be
§ I gotta take a risk § Tenho que arriscar § Take a chance, § Tentar uma chance,
* Je dois prendre un risque, prendre ma chance *
§ But gotta keep moving on § Mas me mantenho mudando § Moving on § Mudando
* Je dois continuer, continuer *
§ Gotta take a risk § Tenho que arriscar § Take a chance § Tentar a sorte
* Je dois prendre un risque, prendre ma chance *
Preços onde eles são, você gotta está brincando.
Tu es fou, ça vaut cher. - Salut, Bob.
Nós gotta adquirem esta mudança de filhote de cachorro.
Il faut commencer à le produire.
Tudo nós gotta fazem é objeto pegado isto para outro...
On n'a qu'à apporter...