Translate.vc / Portuguese → French / Grain
Grain translate French
1,169 parallel translation
O grão de plutónio do tamanho de um grão de pólen... injectado em ratos provoca cancro.
Un minuscule grain de plutonium injecté dans une souris provoque un cancer.
Talvez de um depósito de milho.
Peut-être d'un silo à grain.
Um grão de areia.
Un grain de sable.
Sim, encontrei pó de cereais.
J'ai trouvé de la poudre de grain abrasif.
Às vezes, ouvimos falar de pó de cereais que explode num silo.
parfois, il arrive que cette poudre de grain explose dans un silo.
A mensagem diz : 'O homem de verruga no nariz.'...
"Grain de beauté sur le nez."
'De verruga no nariz'? - De verruga no nariz.
- "Grain de beauté sur le nez"?
Levas um saco de cereais ou 2 horas com uma mulher.
Ça vaut un sac de grain... ou une femme pendant 2 heures.
Não se encontra um grão de arroz.
Pas un grain de riz dans les maisons.
Tem pouco grão, para não se desviar.
C'est une charge à grain fin. Elle déviera pas.
Come uma uva.
Prends un grain de raisin.
Tem um parafuso a menos.
Il a un grain.
Vêem aqui a areia natural? Sim, são $ 30.
Regardez le grain de la pierre. 30 $.
Eden Zalvidar, United Grain Company.
Eden Zalvidar, de la United Grain Company.
Ensinei-te a misturar as cores, cinábrio vermelho sangue e lodo fundem com papoila e linhaça.
Je t'ai enseigné les couleurs, la manière de les broyer. Le vermillon rouge sang et le vert de gris, faits de poudre de coquelicot et de grain de lin.
Um grão dá sempre uma espiga de 400-450 grãos e, por vezes, duas espigas.
Un grain donne toujours un épi | de 400 à 450 grains.
De absolutamente tudo.
Pour veiller au grain... et au reste!
Um pedaço duro de pimenta.
Un grain de poivre à l'écorce dure.
O rato roeu a rolha da garrafa do rei da Rússia.
Gros gras grain gris de riz... Gros gras grain...
Mas ela tem um sinal em forma de morango...
Mais elle a... un petit grain de beauté.
Hamburger de presunto à esquerda.
Poulets de grain... sur la gauche.
E aqui têm o nosso pedacinho de pêlo que a estação me confia, a bela Zelda.
Et voici le grain de poussière que le réseau m'a imposé, l'adorable Zelda.
Permitam-me que brinde queimando um grão de incenso no turíbio, no sagrado da candura e da amizade.
Je porte un toast et brûle un grain d'encens sur le saint autel de la candeur et de l'amitié.
Algumas sementes caíram no chão e os pássaros comeram-nas.
Une partie du grain tomba à terre, et les oiseaux le mangèrent.
Algumas sementes caíram na pedra e secaram.
Une partie du grain tomba sur la pierre, et se dessécha.
Mas outras sementes... Outras sementes caíram em solo fértil... e transformaram-se em trigo suficiente para alimentar uma nação.
Mais une partie du grain, cette partie-là, tomba sur de la bonne terre, et donna naissance à suffisamment de blé pour nourrir tout un peuple.
Um pequeno sinal no seu lábio.
Un petit grain de beauté sur la lèvre.
Tens um sinal no ombro.
Vous avez un grain de beauté sur l'épaule.
Estás a ver esta verruga?
Tu vois ce grain de beauté?
Os meus pais souberam cedo que havia algo errado em mim.
Mes parents ont vite su que j'avais un grain.
Talvez fosse melhor ir à cidade, buscar-me um Long-Grain Mimeo.
Alors je me disais que, si vous retournez en ville, vous pourriez me rapporter du papier blanc fibres longues.
São 3 resmas de Long-grain Mimeo.
Trois rames de papier fibres longues.
Tem todos o mesmo sinal.
Ils ont tous un grain de beauté en forme de trèfle!
" A mesa é de madeira vermelho médio.
" La table d'harmonie est en épicéa, de grain moyen.
Sim, tive a oportunidade de estudar uma amostra de terra do caminha queimado daquele terreno.
J'ai analysé un grain de poussière de la zone brûlée du champ.
A verruga que ele tem na testa! Seria impossível escondê-la.
Ce grain de beauté est trop gros pour être caché.
Quer dizer, se fosse bem feito, a preto e branco, com algum grão ao estilo de Kiss Me Deadly.
Un film en noir et blanc. Avec du grain. Style "En quatrième vitesse".
- Uma alcaparra ou uma semente.
Un grain de cumin ou de sésame.
- Uma religião.
les sorcières sont les protectrices des saisons, les déesses du grain, et quand elles frayent, destructrices. - Religion, tu sais.
- É uma birra. Já lhe passa.
- C'est un grain.
Mete dentro um grão de areia.
Il a mis un petit grain de sable dedans.
E Deus pôs areia numa e apareceram as pérolas.
Dieu a mis dans l'une d'elles un grain de sable qui est devenu une perle.
Vestido assim, com esse sinal, com este palito.
Avec ce costume, le grain de beauté et le cure-dent.
Chama-se Johnny, tem o sinal e o palito.
Il s'appelle Johnny, il a un grain de beauté et le cure-dent
Eu sou inteligente.
Vous avez un grain?
De verruga no nariz?
- Avec un grain de beauté.
Nenhum homem de verruga no nariz...
Aucun Chinois avec un grain de beauté et une tenue particulière.
A verruga.
- Le grain de beauté.
De absolutamente tudo.
Y veille au grain. Et au reste.
Pedaço de milho.
Du liquide. Grain de gâteau.
Isto é uma piada?
Chaque grain de poussière n'est pas une preuve.