Translate.vc / Portuguese → French / Grantham
Grantham translate French
318 parallel translation
O senhor Grantham fez-me um bom trabalho da última vez.
Bien sûr, vous, M. Grantham, vous ne m'avez pas raté dans votre dernier article.
Gray Grantham faz a cobertura do Supremo para o Washington Herald.
Gray Grantham, du "Washington Herald", connaît bien la Cour Suprême.
Sabes que eu admiro o Grantham?
Grantham est un homme selon mon cœur.
Leste o artigo do Grantham.
Tu as lu ce fichu article.
- Gray Grantham?
Gray Grantham, "Washington Herald"?
Grantham não está, mas deixou o número do carro.
Vous pouvez appeler M. Grantham dans sa voiture.
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca o terrorista do Médio Oriente, Khamel pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Gray Grantham, dans un article qui paraîtra demain, soutient que, selon des sources proches de la Maison-Blanche, le terroriste proche-oriental Khamel pourrait être l'un des meurtriers des juges Rosenberg et Jensen.
Gray Grantham?
Je parle à Gray Grantham?
O Grantham sabe do Dossier.
Grantham a eu connaissance du dossier.
Pensamos que o tal Grantham lhe deitou a mão.
Nous avons lieu de croire que Grantham l'a en main.
Sei o que ele escreverá :
Je sais ce que Grantham écrira :
Washington Herald, procuro...
Grantham, "Washington Herald". Je cherche deux étudiants,
Desculpe Sr. Grantham.
Désolé, M. Grantham.
Gray Gratham, do Herald.
Gray Grantham, du "Washington Herald".
Lamento, Sr. Grantham. Mas visitas, só ao fim de semana e só à família.
Je suis navré, les visites ont lieu les samedis et dimanches, et sont réservées aux parents.
Grantham, do Herald.
Grantham, du "Herald".
Foi alugado ontem pelo Grantham.
Elle a été louée hier par Gray Grantham.
Tem notícias do Grantham?
Vous avez de ses nouvelles?
Marty Velmano!
M. Grantham, ici Marty Velmano.
Sr. Voyles, Grantham.
M. Voyles? Grantham, du "Herald".
Conhecem o Gray Grantham.
Grantham...
O Sr. Grantham fica.
M. Grantham reste.
Mas tem de me deixar contactá-la por intermédio do Sr. Gratham em caso de extrema urgência.
Mais je dois pouvoir vous contacter... par M. Grantham. Et seulement en cas d'urgence absolue.
Pelo Grey Grantham e a Darby Shaw
Par Gray Grantham et Darby Shaw
O nosso convidado de hoje é Gray Grantham que, como quase toda a América sabe revelou o plano dos assassínios dos juizes Rosenberg e Jensen.
Nous recevons Gray Grantham, que toute l'Amérique connaît désormais. Il a démasqué les instigateurs des meurtres de Rosenberg et Jensen.
Les Grantham, Ru Madoc, Dave Yip.
Les Grantham, Rud Madoc et Dave Yip.
Este é Gary Grantham, o teu futuro ex-marido.
- C'est... - Voici Gary Grantham, ton futur ex-mari.
- Quer falar com Lady Grantham.
- Elle demande Madame.
Lorde Grantham queria proteger a propriedade.
Lord Grantham voulait protéger le domaine.
Claro que deve parecer muito injusto a Lady Grantham, mas é o estabelecido por lei.
Cela doit sembler injuste à Lady Grantham. Mais telle est la loi.
É muito gentil, Lady Grantham, mas tenho de regressar a Londres.
Entrez donc. Merci, Lady Grantham, mais je dois retourner à Londres.
Era soldado de Lorde Grantham quando ele combateu os Boers.
Il a servi avec Lord Grantham durant la guerre des Boers.
Lady Grantham, é muito gentil da sua parte.
- C'est si aimable à vous.
Lady Grantham, tenho algo a confessar que espero que não cause qualquer incómodo.
J'ai un aveu à vous faire. Navré de vous mettre dans l'embarras.
Não me serviu quando jantei com Lady Grantham em Londres?
- Vous m'avez servi à Londres.
- Meu caro Lorde Grantham...
- Mon cher Lord...
Foi muito gentil, Lady Grantham. Obrigado.
- Merci pour votre gentillesse.
Grantham, foi um interlúdio muito agradável.
Ce fut un interlude hautement appréciable.
- É de Lorde Grantham.
- C'est Lord Grantham.
Mãe, Lorde Grantham fez a inoportuna descoberta de que o herdeiro dele é um advogado de classe média, filho de um médico de classe média.
Ils viennent de découvrir que l'héritier est un avocat de classe moyenne.
A minha mãe, Lady Grantham.
Ma mère, Lady Grantham.
Podemos sempre começar por Mrs. Crawley e Lady Grantham.
Commençons par Mme Crawley et Lady Grantham.
Um jovem agricultor, John Drake, arrendatário de Lorde Grantham, deu entrada hoje.
C'est un jeune fermier, John Drake. Un locataire de Lord Grantham, arrivé aujourd'hui.
O Grantham não é um mau locador, mas os filhos dela são pequenos.
Grantham est un bon employeur, mais elle a de jeunes enfants.
Para sermos amigas, não voltará a falar dessa forma dos Crawley, ou de qualquer outro membro da família de Lorde Grantham.
Si nous devons être amies, n'insultez plus jamais les Crawley. Ni aucun membre de la famille de Monsieur.
Vim falar com Lorde Grantham.
Je viens voir Lord Grantham.
Mas não sei se Lady Grantham será tão fácil de convencer.
Il sera difficile de convaincre Lady Grantham.
A investidura da nossa primeira diretora, Mrs. Reginald Crawley, que acedeu a partilhar os deveres da nossa querida presidente, a Condessa de Grantham.
L'investiture de notre présidente. Mme Reginald Crawley. Elle a accepté de partager la tâche de notre bien-aimée présidente, la comtesse douairière de Grantham.
Gray Grantham.
Gray Grantham.
E quanto ao Gratham?
Et Grantham?
Que raio se passa?
Alors, M. Grantham, c'est quoi, ce mic-mac?