English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Grass

Grass translate French

52 parallel translation
Em Relva Azul, no pais onde a relva é azul.
Dans la région du Blue Grass, de l'herbe bleue.
Sou a Sra. Grass e esta é a Michele.
Je suis Mme Grass.
O bluegrass ou a música country quando uma música chega a esta zona e se encontra um ritmo, um tempo, tens uma combinação de todas a outras para formar alguma coisa de novo.
Ce coin, il est au coeur des Etats-unis. Alors, blue-grass ou country, quand une musique arrive là-bas et qu'elle trouve un rythme, un tempo, elle se mêle à toutes les autres pour former quelque chose de nouveau.
O country, o bluegrass e o blues. - O melting-pot.
La country, le blue-grass, le blues.
Tenho a posição de um barco de pesca... a 24 km chamado "Sea Grass".
J'ai une position sur un chalutier à environ... 25 kilomètres du rivage. Il s'agit du "Sea Grass".
A os homens do "Sea Grass", 40 km mar afora esta noite... uma quente saldação... e cuidado com esse banco de névoa... chegando do leste.
Aux membres du "Sea Grass", qui se trouve à 25 km du rivage... mes salutations... et surveillez le banc de brouillard... venant de l'est.
Convencer a Ashcroft que nos leve em seu bote... para buscar o "Sea Grass".
Je vais convaincre Ashcroft de prendre son bateau... et d'aller à la recherche du "Sea Grass".
As 1 : 57 de hoje... o "Sea Grass" não havia respondido... a comunicacão do rádio.
Depuis 13 h 57 aujourd'hui... le "Sea Grass" n'a pas répondu... aux communications radio.
Repetimos este boletim da guarda-costeira... estejam alerta para si verem ao "Sea Grass"... um barco pesqueiro de 10 metros... visto pela última vez a uns 40 km ao este de Spivey Point.
Je répète ce bulletin de la garde côtière... surveillez le "Sea Grass" un bateau de 9 mètres... aperçu pour la dernière fois à 25 km à l'est de Spivey Point.
Encontraram o "Sea Grass" esta tarde... mas não há mais informação... a respeito das condições do barco ou dos homens a bordo.
Ils ont retrouvé le "Sea Grass" plus tôt cette après-midi... mais on ne sait rien d'autre... au sujet de l'état du bateau ou des hommes.
Não me conhece, mas sou um dos homens... que encontrou o "Sea Grass" esta tarde.
Je suis l'un des hommes... qui a retrouvé le "Sea Grass" cet après-midi.
Talvez não tenha nada que ver com o "Sea Grass".
Et ça n'a peut-être rien à voir avec le "Sea Grass".
Os três homens do "Sea Grass".
Les trois hommes du "Sea Grass"
Agora, do palco do "Grand Ole Opry"... o Bill Monroe e os Blue Grass Boys vão cantar :
En direct des studios de Radio Country... voici Bill Monroe et ses Joyeux Vachers qui nous chantent :
Digo-te, Al, no rock é que tudo acontece.
Tu n'as jamais entendu mon solo sur "Grazing in the Grass".
Mas não podes dizer que ouviste música até ouvires o meu solo na Grazing in the Grass.
Je lui donnerais bien une...
Ou, como diz o ecofilósofo Parlum Grass :
Ou, comme l'appelle l'éco-philosophe Parlum Grass,
Por esta altura no próximo ano, podemos estar a produzir boton, moreka e saiam grass, tudo mercadorias com valor de exportação.
L'année prochaine, nous aurons du boton, de la moreka et de la salam. Tous ces produits s'exportent très bien.
Tem estado em descanso sabático em Grass Valley... a tentar reconstruir o deslizamento, ficando assim com os créditos.
Il a pris un congé sabbatique dans l'espoir de réinventer la glisse pour en retirer toute la gloire.
Não sei se em Ramsdale encontra "foie grass" como aquele a que está habituado.
Ramsdale ne pourra pas vous donner de foie gras comme en France...
Nós pomos um autocolante a dizer "my gas, grass ou ass" sobre isso.
Y'a qu'à mettre mon autocollant " Sexe!
- Grass Creek, Indiana.
- A Grass Creek, en Indiana.
O líder do grupo é o activista adolescente Jesse Grass, um sonhador de caracóis que está em grande.
Le groupe est mené par l'activiste Jesse Grass, un canon aux nattes rastas, qui a le monde à ses pieds.
O nosso nome original era Bermuda Grass.
À l'origine, on s'appelait "Graminée".
Sentem isto? É relva de primeira. É muito resistente, mas suave.
C'est du ray-grass, une herbe résistante, mais douce.
Eu vi os The Dead tocarem em Grass Valley...
J'ai vu le Dead à Grass Valley...
Sitting Bull moveu a sua gente para as margens do rio chamado Greasy Grass, onde a caça era abundante.
Sitting Bull déplaça les gens sur les bords de la riviére appelée Greasy Grass, où le gibier était abondant.
O Leaves of Grass em grego.
"Leaves of Grass" en Grec.
Make the grass grow green beneath my toes
Pour que l'herbe soit verte sous mes orteils
And make the grass grow green Beneath my toes
Pour que l'herbe soit verte sous mes orteils
- Walt Whitman, em "Leaves of Grass".
- Walt Whitman, Feuilles de gazon.
Oh, lift me from the grass
Oh, soulève-moi de l'herbe
Então, o irmão da Elaine Roberts é dono da Green Grass Landscaping.
Donc Green Grass Landscaping appartient au frère d'Elaine Roberts.
"Siga o caminho de Cottonwood até Saltgrass Cove."
"Suivez la piste de la plantation de coton jusqu'à Salt Grass Cove."
Nicole Giddens, Grass Valley, Califórnia.
Nicole Giddens, Grass Valley, Californie.
Despacha-te Grass.
On se dépêche. L'herbe ne sera pas plus verte.
- Erva.
- Grass.
Pakistani Black...
Kentucky Blue Grass, Pakistani Black...
A impregnar a erva e o bosque verde-gaio,
" The grass, the thicket and the fruit-tree wild
Envia uma mensagem para o Tenente Grass, exército dos EUA.
Un message pour Grass, lieutenant, armée américaine.
Wind that makes the tall grass bend into leaning
Wind that makes the tall grass Bend into leaning
Quero fazê-lo na relva ( grass ).
Je veux le faire là, derrière.
Denise Baltimore nunca vendeu a cópia rara de Walt Whitman, propiedade de Hall, "Leaves of Grass".
Denise Baltimore ne vendit jamais le précieux exemplaire de "Feuilles d'herbe" de W. Whitman. Elle est toujours mariée à Hall.
Mas com bom comportamento conseguiu terapia com cavalos nos Estábulos de Grass Hill, duas vezes por semana.
Mais pour bonne conduite, vous avez obtenu une thérapie par les chevaux à Grass Hill Stables deux jours par semaine.
Foi no ombro, e os outros na relva.
Listen, I put one in the shoulder, the rest were in the grass.
Viste o "Leaves of Grass"?
T'as vu "Feuilles d'herbe"?
Sim, é o Liam Grass.
- Oui, Liam Glass.
Em breve, começará o nosso Mardi Grass.
Notre mardi gras va commencer bientôt.
No Hotel Blue Grass?
Le Blue Grass Inn?
Quando a erva era verde...
♪ When grass was green... ♪
- O que é Splendor in the Grass?
La fièvre dans le sang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]