Translate.vc / Portuguese → French / Grateful
Grateful translate French
63 parallel translation
Como os Greatful Dead
Comme les Grateful Dead
Jerry Garcia, dos Grateful Dead.
Voici Jerry Garcia de Grateful Dead.
Estamos com o Grateful Dead.
On est avec les Grateful Dead.
- Os Grateful Dead.
- Les "Grateful Dead".
- Os Grateful Dead?
- Les "Grateful Dead"?
- Grateful Dead.
- Les "Grateful Dead".
Achas que gosto de gordos com óculos redondos a perguntarem se gosto do novo álbum dos Grateful Dead?
Tu crois que ça me plaît quand des types me demandent si j'aime le nouvel album des Grateful Dead?
Não é como se os Grateful Dead ainda andassem em digressão, ou é?
Y a un bail que Grateful Dead a raccroché.
Gastei um ano acompanhando o Grateful Dead.
Je venais de passer un an à suivre les Grateful Dead.
Ele nasceu... na parte de trás de uma carrinha durante um concerto de rock.
II est né dans un minibus, en route pour un concert de "Grateful Dead"!
Sabe porque é que o Grateful Dead está sempre em "tournée"? Sabe porquê?
Tu sais pourquoi les Grateful Dead sont toujours en tournée?
Começou a beber. Perdemo-lo num concerto dos Grateful Dead.
On l'a perdu à un concert des Grateful Dead.
Meu, o Ike não está morto, ele está no Nebraska. - O quê, o quê, o quê?
Va donc voir un concert de Grateful Dead.
Oh, porque é que nãos vais a um concerto dos Grateful Dead?
Toujours : " Attention à ton frère...
Dançando com os Grateful Dead Certo.
Ils dansent avec les morts vivants.
CD dos Grateful Dead ( Mortos Agradecidos )?
Un CD des Grateful Dead?
Foram os Dead.
C'était Grateful Dead.
Só estou a citar os Grateful Dead.
Je cite les Dead.
Os The Grateful Dead.
Grateful Dead.
És fã dos Grateful Dead?
T'es fan des Dead?
Então, vocês vão de carro atrás dos Grateful Dead para todo o lado?
Vous partez sur les routes et vous suivez Grateful Dead partout?
A onda dos Grateful Dead é outra.
Parce que c'est pas ça, l'esprit des Dead.
Grateful Dead.
Grateful Dead.
Apenas não ponham nenhuma canção dos "Grateful Dead" ou vão todos presos.
Si vous passez les Grateful Dead, je vous emmène tous.
Os Grateful Dead, amigo.
Le Grateful Dead, mon pote.
Deviam ver o cemiterio Grateful Dead.
Le cimetière Grateful Dead, par exemple.
Buzz sabe quantos rapazes correram atrás do "The Grateful Dead" numa ocasião? Jerry está morto. O quê?
Buzz, vous savez combien d'enfants font le mur... pour suivre les Grateful Dead ou un truc comme ça.
Os "The Grateful Dead" já não existem.
- Quoi? FESTIVAL DE L'AMOUR Jerry Garcia est mort.
Bem, eu nunca provei nada do outro lado do buffet desde que viajei com os Grateful Dead.
Je n'ai pas goûté à l'autre côté du buffet depuis mon voyage avec Grateful Dead.
Eram uns bons bilhetes de livre trânsito.
- Ouais d'accord. C'était des passes backstage pour Grateful Dead.
Não estavas com uma morta.
Tu n'es pas membre des Grateful Dead.
Fãs da banda "The Grateful Dead", acompanham sempre a banda.
Des fans suivant leur groupe partout.
Foi assim que me senti naquele festival do Morto Agradecido.
J'ai ressenti ça au concert de Grateful Dead.
Ver os Grateful Dead ao vivo no Cow Palace?
Aller voir les Grateful Dead au Cow Palace?
Joan Baez, Grateful Dead, The Who.
Joan Baez, Grateful Dead, The Who.
Estava a ouvir uma música nova dos Grateful Dead.
Mollo, j'écoute un nouveau tube du Grateful Dead.
É bem capaz de estar em Marrocos, com os Grateful Dead.
Elle est probablement au Maroc avec The Grateful Dead.
Grateful Dead.
- Grateful Dead?
Agora, posso esquecer-me do nome dele, mas estava com uma camisola dos Grateful Dead.
Je vais peut-être oublier le nom, mais il avait un T-shirt Grateful Dead.
Essa banda é o quê? Fixe. Que é peixe em inglês.
Les Grateful Dead chantent.
Morta, tal como os "The Grateful Dead".
Dead. Ah ah! Dead.
"Por favor, não tomem o ácido castanho, vai transformá-los num marciano".
Les Grateful Dead. Merci ne pas consommer l'acide marron. Ça vous changera en Martien.
Dos Grateful Dead.
Supertramp.
Onde vão dançar os Grateful Dead Bears?
- On les mettra où, tes ours dansants?
Grateful sim e grato por seu amor, mas nao orgulhoso do que eu odeio.
Je suis reconnaissante, et vous remercie de votre amour, Mais je ne peux être fière de ce que je hais
Charlie, não faças a tua dança dos Grateful Dead tão perto da fogueira.
Charlie, ne fais pas ta danse de la mort si près du feu.
Por acaso não gostam de alguma outra banda?
Les Grateful Dead n'existent plus.
Dos Grateful Dead.
The Grateful Dead.
THE ALLMAN BROTHERS BAND E THE GRATEFUL DEAD.
Il est mort en 1992.
Curtes Grateful Dead?
Vous aimez Grateful Dead?
que vem da escuridão... na direção da luz... emitida pelo seu noivo. E a noiva...
♪ grateful arms and grateful limbs ♪