Translate.vc / Portuguese → French / Grim
Grim translate French
75 parallel translation
Isto é a Scotland Yard, meu rapaz, e não contos de fadas de Grimm.
Vous êtes à Scotland Yard, pas dans les contes des frères Grim.
Uh, puxa Grimsby. .. Ha!
Ouah, Grim.
Vamos lá, Grim. Não comece.
Arrête, Grim.
Acredita em mim, Grim, quando eu a encontrar, tu saberás.
Quand je la trouverai, je le saurai.
Eu garanto-te, Grimsby. Ela existe.
Elle était réelle, Grim.
- Desculpa, Grim.
Désolé, Grim.
Desculpa-me, Grim.
Désolé, Grim.
Calma, Grim, calma.
- Du calme, Grim.
Oh, meu Deus, que estranho, parecem-se mesmo com os Grim...
Mon Dieu, c'est trop étrange, on dirait les Grim...
Podes chamar-me Cream.
- Mais tu peux m'appeler "Grim".
Cream?
- Grim.
Cream é a minha alcunha.
"Grim", c'est mon nom de skateur.
Cream, queres entrar por um bocado?
Grim.. Tu veux t'abriter à l'intérieur?
Para onde foi ele?
Où est Grim?
Queria ser o Grim Reaper, mas a Marvel tem os direitos de autor.
Je voulais être la Faucheuse, mais Marvel Comics ont les droits d'auteur.
Mas também se consta, eus vizinhosentre os e os companheiros do Ned, que o tio dele, o teu irmão, é o lamentavelmente conhecido e controverso
Mais n'oubliez pas que tous vos voisins, ainsi que les camarades de Ned, savent également... que son oncle - votre frère - est le notoire et... controversé... ahem... poète Simon Grim. - Oui.
Simon, é acusado de obstruir o exercício da justiça, de ajudar e instigar um criminoso conhecido, e de falsificar documentos oficiais.
VILLE DE NEW YORK ÉTATS-UNIS contre GRIM - Simon, vous êtes accusé d'avoir volontairement fait entrave à la justice, d'avoir aidé et encouragé un criminel notoire et d'avoir falsifié des documents officiels.
Como resultado de tudo isto, os admiradores de Simon Grim, asim como os seus detractores mais implacáveis, aferraram-se a este misterioso amigo, Henry Fool, e às suas famosas confissões como a chave fundamental para entender com profundidade
- En conséquence de tout cela, aussi bien les fans de Simon Grim partout dans le monde que ses détracteurs les plus féroces et les plus convaincus, ont vu dans cet ami si mystérieux, cet étrange Henry Fool et ses célèbres Confessions,
Pensei que eram os cadernos do famoso Simon Grim.
Je croyais que c'était le livre du très célèbre Simon Grim.
Bebe. É Simon Grim.
- Bebe... c'est Simon Grim.
Conhecia alguns traficantes de droga que poderiam comprar os livros do famoso Simon Grim.
Je connaissais à Paris un trafiquant de drogue qui m'achèterait sans discuter les cahiers du célèbre Simon Grim,
O mítico mentor do conhecido Simon Grim.
Le mentor mythique du notoire Simon Grim.
Sim Grim, Fay, passaporte dos EUA.
... oui, Grim, Fay! Passeport américain.
Achas mesmo que é o "Grim Reaper"?
Tu crois sérieusement que c'est "L'Ange de la Mort"?
Não, não o "Grim Reaper", um Reaper.
Non, non pas "L'Ange de la Mort", un Ange de la Mort.
E os Grim Bastards?
Et les Grim Bastards?
Os Grim Bastards são bons.
Les Grim Bastards sont des bons.
Aparte dos Grim Bastards, não vais ter nenhum negro para atropelar.
Pas d'autres noirs que les Grim Bastards.
Ora, se não são os irmãos Grimm.
Tiens, voilà les frères Grim.
E hoje, o destino programou todos os ceifadores de Mary Grim para sair a partir de Der Waffle Haus.
Et aujourd'hui le destin appelle notre bande de joyeux faucheurs à nous rendre au Der Waffle Haus.
Eu chamo-lhe Grim Reaper ( morte ).
Je l'appelle "Le faucheur".
Alguém matou um membro dos Grim Bastards, esta manhã.
Quelqu'un a tué un membre des Grim Bastards ce matin.
Quando o Grimm foi preso, um jornalista perguntou o que ele sentia por ter sido preso graças a um programa de TV.
À son arrestation, on a demandé à Grim ce qu'il pensait du fait d'avoir été arrêté grâce à la télé.
Faz sentido. Mas há uma coisa que vos quero contar.
Il jette un pall sur cette dungeon Grim pleine de perdants.
Isto é território dos Bastard, meu.
T'es chez les Grim Bastards.
Os "Grim Bastards" sempre estiveram connosco... sempre.
Les Grim Bastards nous ont toujours épaulés. Toujours.
Bárbaros sérios, com barba e malcheirosos, que atravessariam o Mar Estreito e nos raptariam das nossas camas.
Grim, barbus, barbares puantes qui ramer à travers la mer étroite et nous voler de nos lits.
E o que é que combate?
Grim reapers?
Grandes pratos cheios tipo "Vai-te lixar, Ceifador".
Des grosses putains d'assiettes, juste, "À la tienne, Grim Reaper."
Um grim.. o quê?
Un grim... Quoi?
Grim!
Grim!
Mesmo depressa, rápido como se aquele "Grim Taquito" o apanhasse.
Vraiment vite, plus vite que "Grim Taquito" lui-même.
Sinistros Cavaleiros!
Grim Knights! Grim Knights! ...
E então, Jasper, como te sentiste quando descobriste que os Sinistros Cavaleiros iam competir aqui, no Caesar'Palace? Meu Deus!
- Alors, Jasper, qu'est-ce que ça t'a fait quand tu as su que les Grim Knights allaient entrer dans la compétition ici, au Caesars Palace?
Soube que os Sinistros Cavaleiros são um adversário difícil.
J'ai entendu dire que les Grim Knights étaient l'équipe à battre.
Sinistros Cavaleiros!
Les Grim Knights.
Grim!
Grim.
O nome dele é Cream.
Il s'appelle Grim.
É o Simon Grimm, não é?
- Êtes-vous le vrai Simon Grim?
- Grim.
Grim.
Vou bazar.
Grim Knights!