Translate.vc / Portuguese → French / Grimm
Grimm translate French
830 parallel translation
Isto é a Scotland Yard, meu rapaz, e não contos de fadas de Grimm.
Vous êtes à Scotland Yard, pas dans les contes des frères Grim.
- O que? Contos para crianças, tal como Grimm, Hans Andersen e Lewis Carroll.
Des histoires pour les enfants, comme Grimm et Andersen, et Lewis Carroll.
Grimm tem um escritório naquele edifício.
Grimm a un bureau dans cet immeuble, c'est prudent?
- Essa acção era inteligente? - Bem, não importa. A Organização de Grimm está na LaFollete Street.
Son organisation est sur LaFollete Street, c'est la ligue anticommuniste des Antilles.
Chipley, Grimm, desmontem.
Chipley, Grimm! Pied à terre!
Onde estão os outros Irmãos Grimm?
Où sont les autres frères Grimm?
Aborrecida, fui sozinha aos banhos dos Irmãos Grimm.
Morte d'ennui, je partis seule pour le bain des frères Grimm.
Parece que fomos apresentados a um conto de fadas de Grimm.
À vrai dire... J'ai l'impression d'être transporté dans un conte de Grimm.
- Que caras de enterro.
Je croyais que les frères Grimm n'étaient que deux.
Grimm... acho que já ouvi falar de vocês.
Grimm, je crois que j'ai entendu parler d'eux.
Os Irmãos Grimm, Sua Majestade.
Les frères Grimm, Votre Majesté.
Os Contos dos Irmãos Grimm
Les Contes de Grimm
Eu sou a doutora Grimm, a assistente científica da experiência.
Je suis le docteur Grimm, l'assistant scientifique de cette expérience.
A Dra Grimm ameaça acabar com tudo.
Dr Grimm a menacé de tout arrêter.
Sim, e os Irmãos Grimm voltam a atacar.
La faute aux frères Grimm.
É tudo tão horrível e cruel, como uma história de fadas de Grimm.
Des dangers atroces comme dans un conte de Grimm.
A peste bubónica, contos de fadas, crianças que comem bruxas e maçãs envenenadas...
[Ring around the rosie], la peste bubonique, les terrifiants contes de Grimm des enfants mang s par des sorci res et des pommes empoisonn es...
Low e Grimm?
Et Lohengrin?
Mas, em nome de Grimm, o que fazem vocês aqui?
Nom d'un p tit frère Grimm, toi ici?
Malditos Irmãos Grimm.
Saletés de frères Grimm.
Tenta encontrar a imagem do átrio na tua base de dados externa. Jacob Grimm disse que, ao escrever "Aemaeth" na fronte dos antigos Golem, os homens de barro ganhavam vida, ao retirar energia da palavra "verdade".
Jacob Grimm a écrit qu'en inscrivant "aemaeth" sur le front du Golem, l'homme d'argile a vécu en tirant son énergie du mot "vérité".
Ou de qualquer um dos outros irmãos Grimm.
Ou aucun autre des frères Grimm.
O Ben Grimm é um verdadeiro herói americano.
Ben Grimm est une gloire nationale.
Este é o Ben Grimm.
C'est Ben Grimm.
Diz-me, queres voltar a ser o Ben Grimm?
Dis-moi, veux-tu redevenir Ben Grimm?
OS IRMÃOS GRIMM 15 ANOS DEPOIS
LES FRÈRES GRIMM "15 ans plus tard"
Os Irmãos Grimm A quem possa interessar
"Les frères Grimm, à qui de droit"
Os irmãos Grimm?
Les frères Grimm?
Irmãos Grimm, não podemos fazer mais nada.
Frères Grimm, nous sommes à bout.
Os Irmãos Grimm não têm medo de ti!
Les frères Grimm n'ont pas peur!
Sê um Grimm e luta!
Sois un Grimm et bats-toi!
Nem sequer o Padrinho Morte... porque só o mais verdadeiro dos verdadeiros amores... podia alguma vez vencer o ceifeiro Grimm.
Pas même la mort immanente, car seul le véritable et fidèle amour peut vaincre la Faucheuse! Pas vrai, Will?
Chamo-me Grimm. Com dois m's.
On s'appelle Grimm, avec deux "m".
Somos os Irmãos Grimm.
Les frères Grimm.
Está tudo bem. São os irmãos Grimm.
C'est les frères Grimm!
Tens razão, meu filho. Os famosos Irmãos Grimm.
Oui, les célèbres frères Grimm.
Grupo Grimm, ao vosso serviço.
L'équipe Grimm, à votre service.
Os Irmãos Grimm estão agora convosco.
Les frères Grimm sont là.
Miss Krauss... talvez não tenha percebido quem nós somos. Somos os Irmãos Grimm.
Mlle Krauss, vous semblez l'ignorer, on est les frères Grimm.
De Jacob Grimm.
"De Jacob Grimm."
Diz-me lá outra vez, famoso Irmão Grimm... como é que tencionas salvar-nos?
Répétez-moi, célèbre frère Grimm, comment vous comptez nous sauver.
Os Irmãos Grimm vão agradecer a vossa amabilidade.
Les frères Grimm vous remercient pour votre bonté.
O que é isto, Grimms? O que se está a passar?
Alors, les Grimm, qu'est-ce qui se passe?
Grimms, o que aconteceu exactamente na floresta?
Grimm! Qu'est-il arrivé au juste dans la forêt?
Jacob Grimm, meu balde de mijo!
Jacob Grimm, espèce de sale pisse-au-lit!
Estes Grimms são ladrões e mentirosos.
Ces Grimm sont des voleurs et des menteurs.
Novos cidadãos de França... vençam os vossos mais profundos medos... queimem a floresta... e com ela... os irmãos Grimm.
Nouveaux citoyens de la France, vainquez vos plus sombres peurs, brûlez la forêt... et, avec elle, les frères Grimm.
Acabou-se o tempo das histórias.
- Grimm! Fini les histoires.
Construções Howard Grimm.
H. Grimm.
Venda a história aos Irmãos Grimm.
Un vrai conte de fées!
Muito bem, Grimms.
Entendu, Grimm.