English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Guadalajara

Guadalajara translate French

57 parallel translation
Até Guadalajara.
Jusqu'à Guadalajara.
Chapala, o maior lago do país, fica perto de Guadalajara.
Son lac, Chapala, est situé près de Guadalajara.
- Guadalajara, México!
- Guadalajara, Mexico.
Em Guadalajara os médicos metem um dedo no cu dos bebés quando nascem.
A Guadalajara, quand un bébé naît le toubib lui met un doigt dans le cul. - Pourquoi?
Você também pode ter uma timeshare... na bela Guadalajara.
Prenez le temps de vous évader dans le décor enchanteur de Guadalajara.
Um filme em Guadalajara.
Un film à Guadalajara.
- Há uma morada em Guadalajara.
- On a un truc à Guadalajara.
Importa-se que falemos sobre a operação de ontem em Guadalajara?
Ça vous ennuie de parler de votre mission d'hier, à Guadalajara?
Guadalajara?
Guadalajara?
CAFÉ GUADALAJARA
LA GOUTTE MARRON Café Gourmet
E eu encontrei-o em Guadalajara, no Presidente Intercontinental.
Non, je l'ai. Au Guadalajara, au Presidente InterContinental.
Tem o indicativo de Guadalajara?
Vous avez l'indicatif de Guadalajara?
Só não quis passar quatro anos em Guadalajara.
J'avais juste pas envie de vivre quatre ans à Guadalajara.
Se não tivesse começado a escrever rimas, estaria a tocar... para as festas da Universidade de Medicina de Guadalajara.
La vérité, c'est que si je n'écrivais pas de jingles, je serais peut-être bien à l'école de médecine de Guadalajara comme D. - J.
Já que estás a ser honesto, acho que posso admitir... que não entrei em Guadalajara.
Je vois bien que tu es franc et que je devrais faire pareil. J'ai raté le concours d'entrée à Guadalajara.
Alguns anos mais tarde, a mesma coisa em Guadalajara, no México.
Il a recommencé à Guadalajara, au Mexique.
O meu pai comprou-me um em Guadalajara.
Mon père m'en a acheté un à Guadalajara.
As nossas famílias são de Guadalajara.
Nos familles sont de Guadalajara.
Guadalajara.
Guadalajara.
- A menos que consiga um mandado... Que tal ficar detido no Aeroporto de Guadalajara ao voltar de uma visita à avozinha? - Ai, é assim?
- Alors, sauf injonction du juge...
As alpacas começam aí e viajam em direcção a Guadalajara.
Les alpagas partent de là et vont jusqu'à Guadalajara.
Castorenas, em Guadalajara.
Castorenas à Guadalajara.
Por isso, entrei para a faculdade de medicina em Guadalajara e pratiquei no hospital em Monterey.
Donc, je... suis allé à la faculté de médecine à Guadalajara j'ai été formé dans un hôpital à Monterey.
Clark, não importa o quão mau está.
c'est pas gave. J'ai survécu dans un tente à guadalajara.
Sobrevivi numa tenda em Guadalajara. Consigo lidar com um... Quarto inundado.
Je survivrais a... une chambre trempée.
Pensava que ia pirar-me daqui a grande velocidade para Guadalajara. Mas depois...
Emergeait en moi l'idée de me barrer d'ici à Guadalajara, mais soudain...
Então vamos a Guadalajara.
Ooh, fantastique. Donc nous allons aller à Guadalajara.
Mr. Schmidt, iremos iniciar a descida para Guadalajara dentro de poucos minutos.
Mr Schmidt, nous allons descendre dans Guadalajara dans quelques minutes.
Deus, sabia que não devia ter comprado aqueles estúpidos tacos de camarão àquele vendedor de rua de Guadalajara, a noite passada.
C'est sûrement les tacos aux crevettes que j'ai bouffés à la buvette hier soir.
A minha irmã, Carmen, veio de Guadalajara.
Avec ma sœur, Carmen, de Guadalajara.
O filho dela, que está em Guadalajara.
C'est son fils. Il est à Guadalajara.
- Já foste a Guadalajara?
Tu as déjà été à Guadelajara?
Não, nunca fui a Guadalajara.
Non je n'y ai jamais été.
Sabes o que eles não têm em Guadalajara?
Tu sais ce qu'ils n'ont pas par contre à Guadalajara?
Toda a minha vida, não consegui perceber, mas chamam de'Cachorro Guadalajara'.
J'arrive pas à comprendre pourquoi, mais ils appellent ça un Guadalajara dog.
- O filho dela que está em Guadalajara.
C'est son fils qu'elle a laissé en Guadalajara.
Irei voar para Guadalajara, amanhã.
Je vais à Guadalajara demain.
Quando tudo estiver resolvido, viajarei até Guadalajara e trarei o Miguel.
Quand tout sera réglé, je conduirai jusqu'à Guadalajara et je ramènerai Miguel.
Quando eu era criança em Guadalajara, houve uma época de grande dor.
Quand j'étais encore jeune, à Guadalajara, il y a eu une période de chagrin.
Roubou os pinguins de Guadalajara!
Il a volé pingouins de Guadalajara!
Quando fizemos de Señor Pepe Jose e de Chihuahua sem pelo dançarino para apanharmos o Gordito Sinistro de Guadalajara!
L'affaire oà ¹ on a pris l'apparence de Seà ± or Pà © pà © Josà © et de son chihuahua sans poils Don Perro, pour mettre la main sur le fantà ´ me de gordito de Guadalajara.
A Alfândega e o Controlo Fronteiriço confirmaram o Whitmore num vôo para Guadalajara, amanhã às 08h.
Selon la douane, Whitmore a réservé sur un vol Aeromexico pour Guadalajara demain à 08 h.
Ele estudou Medicina em Guadalajara.
Il a étudié la médecine à Guadalajara.
O "Kiki" que o Peña mencionou era O Kiki Camarena, um agente do DEA que foi atrás do cartel de Guadalajara, no México.
Le "Kiki" dont parle Peña, c'est Kiki Camarena, un agent de la DEA qui s'en est pris au cartel de Guadalajara, au Mexique.
Lutarias dia e noite com culebras desde Guadalajara até Tulsa.
Vous devriez vous battre nuit et jour avec des culebras de Guadalajara à Tulsa.
Guadalajara.
A Guadalajara.
Mete combustível no avião.
Le plein du jet, je vais à Guadalajara.
Não têm cerviche nem cachorro Guadalajara.
Monsieur, ils n'ont pas de ceviche ni pancho de Guadalajara.
- O meu primo arranjou-os em Guadalajara. - Sim, eu não tomo desse tipo de coisas.
Mon cousin les a eu à Guadalajara
Que tal?
Vous voulez être bloqué à l'aéroport de Guadalajara en revenant de chez mamie?
- Guadalajara.
- Où c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]