English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Guild

Guild translate French

53 parallel translation
Estou, o Tenente Guild, por favor.
Allô, le lieutenant Guild, s'il vous plaît.
É o que eles pensam, o Guild e os outros.
C'est ce que croient Guild et les autres.
O Guild anda inquieto à procura do Wynant.
Guild est à la recherche de Wynant.
- Nem sequer contei ao Guild.
- Même pas Guild. - Pourquoi?
Farei com que o Guild emita os convites.
Guild va envoyer les invitations.
Onde vais pôr o Guild?
Où mets-tu Guild?
Olá, Sr. Guild.
Bonjour, M. Guild.
Todos, até o nosso astuto amigo Guild, acharam que o Wynant estava vivo... e que era o assassino.
Tous, même ce cher et perspicace Guild, ont cru Wynant vivant et coupable.
É o Guild.
C'est Guild.
Espera. O Guild diz que esta mulher é a dos Apartamentos Chestevere.
Mais Guild dit que cette femme était celle de la Résidence Chestevere.
O Sr. Kay do teatro Guild. Ele quer-nos lá.
M. Kay, du Theatre Guild.
O teatro Guild quer um espectáculo nosso.
Il veut notre revue, les Garrick Gaieties!
Mas é o teatro Guild!
- C'est le Theatre Guild.
Aqui está. " Ontem estreou no teatro Guild uma comédia chamada Variedades Garrick.
" Hier soir, générale de la revue Garrick Gaieties.
Além disso, estou inteiramente coberta pelo Screen Actors Guild e pela Blue Cross.
D'ailleurs, je suis entièrement couverte par la mutuelle des acteurs.
Vais entrar para o Screen Actors Guild?
Tu t'inscris au syndicat des acteurs?
A cidade está cheia de aventuras, Muad'dib. Para nem falar dos agentes do Spacing Guild os Bene Gesserit e a anterior família Imperial.
La ville est remplie d'aventuriers, d'espions de la Guilde et des Bene Gesserit.
Eu estou deixando isso para os Spacing Guild.
La Guilde spatiale va s'en charger.
Entregaremos a declaração formal quando o Embaixador dos Guild chegar para entregar as suas credenciais.
Nous ferons la déclaration officielle devant l'Ambassadeur de la Guilde.
Nós nos lembramos como os Guild acolheram os que se nos opuseram.
On se souvient combien la Guilde nous a opprimés.
A decisão de Muad'dib para aceitar o Embaixador dos Guild está causando muito descontentamento em Arrakis.
La décision d'inviter l'Ambassadeur de la Guilde provoque des remous.
Sê bem-vindo à nossa corte, Edric dos Spacing Guild e a um novo entendimento entre nós.
Bienvenue, Edric de la Guilde spatiale, réjouissons-nous de notre alliance.
Trata dos preparativos para a transferência do Embaixador dos Guild para Arrakis.
Prévenez l'Ambassadeur de la Guilde de mon départ pour Arrakis.
O meu Pai foi traído por ti e pelos teus Spacing Guild
Vous et la Guilde de l'espace, avez trahi mon père!
Não os rebeldes, não os Guild, não a nossa Avó.
Pas les rebelles, pas la guilde, pas notre grand-mère.
Os Spacing Guild, é claro.
La guilde spatiale, naturellement.
Droga, álcool - essa merda vem quase com o cartão do Writers'Guild.
Drogue, alcool : c'est pratiquement l'outil de travail du scénariste.
Já exerceu algum cargo no Screen Writers Guild ( sindicato )?
Et avez-vous déjà été membre du syndicat des scénaristes?
Men's Apparel Guild In California. É o maior festival de moda do mundo.
La plus grande représentation de mode masculine au monde.
"Nós somos o Clã do chupa-chupa. Clã do chupa-chupa, Clã do..." Randy,
We represent the Lollipop Guild, the Lollilop Guild, the Lollilop...
Somos membros orgulhosos da Screen Actors Guild, com pagamento de honorários.
Nous sommes tous de fiers membres de l'Association des acteurs, à la retraite.
Miss Carol, o seu estatuto no Screen Actors Guild dá-lhe direito a seguro por acidentes?
Mlle Noël, avec votre statut d'artiste, bénéficiez-vous d'une assurance? Oh, non.
- Kurt Teasdale da Gil Bascomb.
Kurt Teasdale de chez Guild Bascom.
Explicas a guionistas de anúncios de televisão e uma saída à noite, é um convite para os prémios da Associação de Guionistas.
Si, aux chaînes. Et une bonne soirée est une invitation aux Writer's Guild Awards.
E o Lloyd? Aquela bichana, que recebi em minha casa e permiti que brincasse com os meus filhos, que se preocupasse com o meu cão e que me deixou por aqueles dois canalhas, amarrá-lo-ia e permitiria que o inteiro Screen Actors Guild o violasse analmente,
Et Lloyd, cette petite tapette, que j'ai accueilli dans ma maison, que j'ai laissé jouer avec mes enfants et s'occuper de mon chien, et qui m'a lâché pour ces 2 ordures...
Fazemos audições em Julho.
Les auditions auront lieu au Guild Theater à la fin juillet.
Pensava que me tinha encontrado na lista de seguros da Screen Actors Guild.
Je croyais avoir été trouvé sur la liste d'assurance du Syndicat des Acteurs.
Ele vai pela frente e tu e eu vamos pelos tuneis. Desde quando fazemos equipa com o Klaus e os Lollipop Guild?
Il prendra l'avant et toi et moi nous prendrons les tunnels depuis quand faisons nous équipe avec Klaus et la team des sucettes?
Desde que desistira do futebol, o Tim investira mais de mil horas com os seus parceiros "guild" em várias masmorras.
Libéré du football, Tim avait passé plus de mille heures avec ses compagnons de guilde à finir des donjons.
"Guild Wars", acho eu?
Guild Wars, je crois.
Um casal na China jogava tanto "Guild Wars" que negligenciaram o filho deles e ele morreu de desidratação.
En Chine, un couple y a tant joué que son bébé est mort de déshydratation.
Quando ele está ligado, o seu filho acha que aquele mundo, o mundo de "Guild Wars", é o mundo real.
Quand il est connecté, votre fils pense que le monde de Guild Wars est le monde réel.
Eu jogo "Guild Wars".
Je joue à Guild Wars.
Eu gosto de "Guild Wars"!
J'aime Guild Wars!
RONALD REAGAN - Presidente, Associação dos Atores de Cinema Sr. Reagan, foi informado de que alguns membros da Associação dos Atores de Cinema são comunistas?
- Monsieur Reagan, êtes-vous en mesure de dire si certains membres de la Screen Actors Guild sont communistes?
Sr. Guild?
M. Guild?
- Olá, Guild.
- Salut, Guild.
Um Embaixador dos Guild, Muad'dib? Em Arrakis?
Un Ambassadeur de la Guilde, Muad'dib?
Um Embaixador dos Guild, aqui em Arrakis.
Un Ambassadeur de la Guilde surArrakis?
Os malditos Spacing Guild não toleram o nosso monopólio sobre as Especiaria.
La fichue guilde spatiale ne peut pas tolérer notre monopole sur l'épice.
Matt acabou de ganhar o prêmio Winters Guild.
Matt vient de gagner le Writers Guild Award.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]