Translate.vc / Portuguese → French / Haddock
Haddock translate French
59 parallel translation
- Gosta de salmão fumado
- Vous aimez le haddock?
" Sra. Haddock, quando eu morrer,
" Mme Haddock, quand je serai partie,
Capitão Haddock.
Capitaine Haddock.
Eu conheci um Capitão Haddock.
J'ai connu un capitaine Haddock.
Shattuck, Haddock.
Shattuck, Haddock.
Haddock.
Haddock.
Disse ao lnspector Haddock, ou sei lá como se chama...
J'ai dit à cet inspecteur, Haddock je crois...
Mas disse ao tipo, ao Haddock, que nenhum familiar meu tinha visto esta mulher antes,
J'ai dit à ce type, Haddock, qu'aucun de nous ne connaissait cette femme.
Alan Bullock tem dois lúcios, ambos chamados Norman, e o falecido, grande Marcel Proust, tinha um eglefim.
Alan Bullock a deux brochets, tous deux prénommés Norman, et le grand Marcel Proust avait un haddock.
O peixe mais fresco de Londres, 2º andar, terceiro Ribena, formigas, televisão e lança-chamas, a exibição de vagões-restaurante...
Le haddock le plus frais de Londres, au deuxième étage, fourmis, télévisions et lance-flammes par ici, notre exposition de...
- o peixe mais fresco de Londres... "
- le haddock le plus frais... " - J'ai compris.
E agora que o - desculpe, esqueci-me do seu nome - voltou, e toda a corte cheira a peixe, tenho vontade de partir esta tarde.
pardon, j'oublie votre nom... est revenu et que la Cour pue le haddock, je pars cet après-midi.
Cheira a peixe.
Vous puez le haddock!
A rapariga é mais húmida que um fato de banho dum haddock.
Elle est plus baveuse qu'une huître en bikini.
- O grande peixe está nas calças?
Qui est ce grand haddock en pantalon?
Vou começar pela sopa de peixe. E, em seguida, o eglefim.
Une soupe de poisson et du haddock.
Deve ter sido do eglefim.
Ce doit être le haddock.
Parecido com a arinca terrestre.
Ressemble au Haddock terrestre.
Estás a dizer que esta arinca cometeu suicídio?
Tu veux dire que le haddock s'est suicidé?
Por que razão uma arinca se mataria?
Pourquoi un haddock se tuerait?
É conhecida como o poço do bacalhau da América.
C'est "la bourriche à haddock de l'Amérique".
- A mãe vai voltar a fazer bacalhau?
- Ta mère a fait du haddock?
Quem sou eu, o Capitão Iglo?
Je suis pas le capitaine Haddock.
Tenho de a impressionar e não vou correr riscos!
Je dois l'éblouir et ça n'arrivera pas avec le haddock.
- Do Capitão Haddock.
Celui du capitaine Haddock.
Se é o suficiente para o Kirk, o Crunch e o Kangaroo, é o suficiente para mim.
Si cela est suffisant pour Kirk, Haddock et Flam, c'est suffisant pour moi.
A seguir os passos de Kirk, Crunch e Kangaroo.
Je suis les traces de Kirk, Haddock et Flam.
É um Hadoque!
C'est un haddock.
Disse que se chama Haddock?
Vous avez dit Haddock?
Podem matar o rapaz, mas não o Haddock.
Vous pouvez tuer le garçon. Pas Haddock. Quoi?
Pensas que foi por acaso que escolhi o na - vio do Haddock, a tripulação do Haddock e o imediato traidor do Haddock?
Crois-tu que j'ai choisi au hasard le cargo, l'équipage d'Haddock, son traître de premier lieutenant?
Temos uma longa história, o Capitão Haddock e eu.
Ca remonte loin, entre le capitaine Haddock et moi.
Por acaso não é parente dos Haddock do Castelo de Moulinsart, pois não?
Délicat! Seriez-vous apparenté aux Hadoque de Moulinsart?
Eu sou o último dos Haddock!
Je suis le dernier des Hadoque.
Dou uma garrafa de rum a quem encontrar o Haddock!
Du rhum pour qui trouve Haddock.
Eu precisava do Haddock vivo!
Il me fallait Haddock vivant!
E diz-se você um Haddock?
Et vous seriez un Hadoque?
Com mil milhões de macacos juro, como o último dos Haddock, que vou encontrar o tesouro antes dele!
Mille millions de mille sabords, je jure, moi, dernier des Hadoque, de trouver ce trésor avant lui.
A que dá mais valor, aos pergaminhos ou à vida do Haddock?
Tenez-vous plus aux parchemins ou à Haddock? L'écoutez pas!
Ainda bem que sabes a verdade, Haddock.
Ravi que tu saches la vérité.
A lenda diz que só um Haddock pode descobrir o segredo do Licorne, mas foi preciso um Rackham para fazer o serviço.
Selon la légende, seul un Hadoque percera le secret de la Licorne. Mais il a fallu un Rackham pour finir le boulot.
Por isso, voltaste a perder, Haddock!
Alors, tu as encore perdu, Haddock.
Capitão Haddock, Sr. Tintin, estava à vossa espera.
Maître Haddock, monsieur Tintin... je vous attendais.
E deixe que lhe diga, senhor... Estava desejoso de ver um Haddock de novo a mandar na propriedade.
Si je puis me permettre, je suis ravi qu'un Hadoque reprenne le domaine.
Haddock?
- Haddock.
Então, arinca, solha, ou salsicha?
Maintenant, du haddock, de la plie ou du cervelas?
Não doeu? Nada comparado a ter 22kg de pescada a cair em cima dos dedos.
non, comparé à avoir 20 kg de haddock congelé lâché sur tes orteils.
Haddock.
Hadock.
- Haddock.
Haddock.
Archibald Haddock.
Archibald Haddock.
Haddock!
Haddock!