Translate.vc / Portuguese → French / Hail
Hail translate French
97 parallel translation
Hail, Hail, Alemanha Oriental
HElL, hell, ALLEMAGNE DE L'EST
No outro dia, estava eu na rua e cantavam, "Nós saudamos ( hail ) o Príncipe George!"
L'autre jour encore, dans la rue, ils criaient : "On adore le Prince George!"
Ave, Skroob!
Hail, Skroob!
- Avé, Skroob!
- Hail, Skroob!
Fui informado que o coro elegeu uma nova directora. A irmã Mary Clarence, que regerá, "Ave Rainha Sagrada".
Le chœur a élu une nouvelle chef, sœur Mary Clarence, qui le dirigera pour Hail, Holy Queen.
Do velho "bluff"? "The Hail Murray"?
La technique d'attente?
Viva o Nicky!
Hail Nicky!
Acabo de saber que temos de tocar o Hail to The Chief quando o Bush chegar.
Je viens d'apprendre qu'on jouera Hail to the Chief quand Bush arrivera.
Boa sorte com o Hail to the Chief!
Bonne chance pour Hail to the Chief!
Sim, Hail to the Chief!
Ouais, Hail to the Chief!
Sean, há Hail Marys ao pé do lago.
Sean, on se fait des passes près du lac.
Uma Avé Maria, ele apanha a 40... a 30, a 20, a 10...
Un "Hail Mary" et il atteint la ligne des 40 yards... celle des 30, des 20, des 10...
Oh, Deus. Por favor, nada de "Saudação ao Chefe."
Par pitié, pas "Hail to the Chief"!
Hail, Doucouré. Bathily.
Doucouré, Bathily, je vous salue!
Vamos, Hail. Eu vou buscar os teus sapatos.
Viens Hailey. je vais te trouver des chaussures.
Hail, são os teus pés e não os meus.
Hailey, j'ai trouvé ta pointure.
Obrigado, Hail.
- Merci, Hail. - De rien.
Hail, patinho!
Hail, quackie!
Hail, não tinhas pedido uma sanduíche de bruxas?
Salut, avez-vous commandà © une sorcià ¨ re des sables...?
A Austrália pode ser outra grande aventura para nós, Hail.
l'Australie pourrait être une autre aventure incroyable pour nous, Hailey.
- De jeito nenhum, Hail.
Pas du tout, Hail'.
- Certo, Hail? - Certo.
- Oui, Maria?
Hail.
Hails.
- Hail! - Estou aqui!
- Je suis juste ici.
É a isto que chama o passe Hail Mary?
Ça me paraît très hasardeux.
Não te lembras dos Hail Rasers na festa do "Partir-Corações"?
Tu te rappelles de la soirée des briseurs d'ordre public et de coeur?
Heil Hitler. - Vamos pôr-nos a andar, foda-se.
- Hail Hitler, Barrons nous d'ici.
Eu sou o Dr. Arthur Hail... Fundador e director da Colónia Serenidade.
Je suis le Dr Arthur Hail, fondateur et directeur du camp Serenity.
Sra. Hail, esta é a Sophie Bauer.
Mlle Hail, voici Sophie Bower.
- Hail?
- Hail?
- Irmã do Dr. Hail.
- La sœur du Dr Hail.
O Hail dá-lhes um pouco mais de poder... mais alguma liberdade... mais comida...
Hail leur accorde plus de liberté et de bouffe.
O Hail disse que este é um bom lugar. Talvez seja o indicado para mim.
Selon Hail, c'est le bon endroit pour moi.
- Esquece o Hail. - Está bem.
Au diable Hail.
Provavelmente deveríamos fazê-lo quando o Hail estiver para fora.
Faisons-le quand Hail sera parti.
Vamos. O Hail está à tua espera.
Viens, Hail t'attend.
E se o Hail tiver razão?
Si Hail avait raison?
Sabe como se costuma dizer, Dr. Hail.
C'est la règle, non?
¶ Não, a festa não termina até apanharmos um táxi e eu ir para casa contigo. ¶
♪ No the party isn't over'til we hail a cab and I go home with you. ♪
Quem é este lindo demónio a duas fotos de Hemingway, directamente acima da infame tenda onde - "Na frente da bala" foi criado?
Qui est le joli diable deux rangs au-dessus d'Hemingway, juste au-dessus du box où est né In a Hail of bullets.
"Wishbone, Hailmary, Buttonhook".
Formation Wishbone, hail mary, crochet...
Salvé Kobra... Salvé Kobra.
- Hail Kobra.
Recebi mais 20 dessas antes da Black Pawn, aceitar publicar "In A Hail of Bullets."
Vingt autres ont suivi avant que Black Pawn ne publie Sous une Pluie de Balles.
Um Hail Mary.
A Hail Mary.
- Louvado seja a "V".
Hail to the V.
Leon, já ouviste falar de Ave-maria?
Léon. Tu as déjà entendu parler de Hail Mary?
Hail, HYDRA.
Vive, HYDRA.
Imensa gente, digo, mesmo imensa gente pensa que irá ser uma bola profunda, uma "Long Bomb", uma "Hail Mary".
Évidemment, tout le monde et sa mère, non, sa grand-mère, croit que le jeu va être la longue passe, d'accord? La longue bombe, la passe désespérée.
Há pessoas com telhados de vidro, Hail.
- Mieux vaut balayer devant sa porte.
Isso mesmo, Hail!
Bravo, Hail'!
Salve Minos.
Hail Minos.