Translate.vc / Portuguese → French / Halloween
Halloween translate French
2,333 parallel translation
Bem, o interessante acerca do Halloween é que o milho doce não é normalmente a causa do factor determinante da tradição intemporal, que está em contraste com o dia do peru.
Merci beaucoup! C'est ma maman qui me l'a acheté, et j'avais peur qu'il soit trop banal, mais si vous l'aimez, c'est cool! C'est un beau sac de bonbons que t'as là.
Só quis alertar o dono do carro, deixei uma nota no pára-brisas.
Jusqu'à présent, Halloween est aussi décevant qu'être un fan des Mets.
Tu és meio Japonês? Sou mesmo.
Halloween est la pire soirée de l'année pour un flic.
Eu entrei com a minha mulher e agora não a consigo encontrar!
Notre première fête d'Halloween. Vous croyez qu'on va embrasser?
A nossa primeira festa de Halloween do liceu.
- On va s'éclater! - On a l'air sexy.
Obrigado. E não te esqueças que não podemos usar nomes de marcas verdadeiras, devido aos problemas de publicidade.
Tu m'as amené à mon premier Halloween, et on a passé un bon moment.
Halloween, O Massacre da Serra Elétrica,
"Halloween", "Massacre à la tronçonneuse", "Zombie",
Mas é o "Dia das Bruxas".
Mais c'est Halloween.
- O Halloween foi na semana passada.
- Halloween c'etait la semaine dernière.
Mascarei-me de Phil Niekro no Halloween três anos consecutivos quando era miúda.
Je me déguisais en Phil Niekro pour l'Halloween quand j'étais petite.
Lizzie, é o Dia das Bruxas.
C'est Halloween!
- Doces do Dia das Bruxas.
Des bonbons de Halloween.
com a fantasia de Joan Tallis para o Halloween?
Je veux dire, avec le costume à la Tallis Joan, pour Halloween?
- É uma festa de Halloween?
- On fête Halloween?
Vá lá, já é quase Noite das Bruxas.
C'est bientôt Halloween.
É Dia das Bruxas.
C'est Halloween.
A minha irmã casou-se no Halloween. Não estou a brincar.
Ma sœur s'est mariée à Halloween.
Já me fantasiei como ele para o Dia das Bruxas.
Je me déguisais en lui pour Halloween.
A não ser que seja Halloween.
Sauf à Halloween.
Talvez alguém deva dizer a Yusef Afzal que não é Halloween.
Il faudrait dire à Yusef Afzal que ce n'est pas Halloween.
Mascarei-me de Kriss Kross três anos seguidos no Halloween.
J'ai fait 3 Halloween en Kriss Kross.
Uma vez fantasiei-me de Princesa Leia para o Dia das Bruxas.
Une fois je me suis déguisée en Princesse Leia pour Halloween.
Parecia que alguém despejara uma tonelada de cereais em cima de um monte de esqueletos de Halloween.
Comme si quelqu'un avait balancé une tonne de Rice Krispies sur un tas de squelettes d'Halloween.
Eu e a banda vamos baldar-nos de manhã, e vamos ao Ray's para ensaiar para a festa do Dia das Bruxas.
Avec les gars du groupe, on sèche les cours ce matin. On va répéter chez Ray pour la fête d'Halloween.
Por isso é que nos inscrevi na Festa do Dia das Bruxas.
C'est pour ça que je nous ai inscrits au concert de la fête d'Halloween.
Não podemos tocar na Festa.
Oublie le concert d'Halloween.
O Brenigan cortou metade do meu reportório da Festa do Dia das Bruxas.
Brenigan a raccourci de moitié mon set à la fête d'Halloween.
FESTA DO DIA DAS BRUXAS Com os MUDSLIDE CRUSH
FÊTE D'HALLOWEEN Avec MUDSLIDE CRUSH
Deram um rico espectáculo na festa do Dia das Bruxas.
On peut dire que vous vous êtes surpassés à la fête d'Halloween.
O Detective Wysocki disse-me que, se tentasse cancelar devia pedir-lhe que se lembrasse de um disfarce do Dia das Bruxas que vestiu na Área 5, em 2003.
Wysocki m'a dit que si vous tentiez de l'annuler, je devais vous rappeler... votre costume d'Halloween à la fête du secteur 5 en 2003.
Nem sequer é Dia das Bruxas...
Ce n'est même pas Halloween.
Depois, a crise do Dia das Bruxas estilo Revolução Francesa aos 11.
Puis le fiasco Révolution française d'Halloween à 11 ans.
Feliz Dia das Bruxas!
Joyeux Halloween.
O Lafayette está desaparecido, e visto ser Dia das Bruxas, dava-nos muito jeito uma ajuda.
Lafayette est introuvable, et comme c'est Halloween, on aurait bien besoin d'aide.
Agora é conhecido pelo Dia das Bruxas.
Les gens l'appellent Halloween.
O Dia das Bruxas também me deixa um pouco nervosa.
Halloween me rend nerveuse, moi aussi. Depuis toujours.
Bom Dia das Bruxas, Xerife Bellefleur.
Joyeux Halloween, Shérif Bellefleur.
E o que poderia ser melhor para presente de Halloween?
C'est parfait comme cadeau pour Halloween.
E mesmo a tempo do Halloween, na próxima semana.
Et juste à temps pour Halloween, la semaine prochaine.
Arrisco a minha vida para todos vocês neste grande país possam ver Shreveport, as tretas dos vampiros.
Je risque ma vie et mes membres ce soir, pour que chacun de vous à travers ce grand pays, puisse être témoin de cette parade vampirique de pré-Halloween de merde.
Na semana em que voltei, era Dia das Bruxas.
La semaine après mon retour, c'est Halloween.
Não, mas... algo aconteceu no Dia das Bruxas que o fez sair.
Non, mais quelquechose est arrivé avant Halloween qui l'a fait quitté la compagnie.
Voltaste uma semana antes do Halloween.
Tu es revenue une semaine avant Halloween.
O Halloween é do melhor.
Mais je vous propose ceci :
- Brian!
C'est ma première Halloween,
Brian, por favor. Este é o meu primeiro Halloween, e está arruinado.
- Putain, tu parles gangsta?
Porque até agora, o Halloween tem sido um maior desapontamento do que ser um fã dos Mets.
Je suis pas sûr de...
A minha prima foi a uma festa de Halloween e curtiu com um tipo, e ela é muito feia.
Vas-y, raconte.
Feliz Dia das Bruxas!
Joyeux Halloween!
Halloween, O Massacre da Serra Elétrica,
"Halloween", "Massacre à la tronçonneuse",
Feliz Dia das Bruxas.
Bon Halloween.