English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Halls

Halls translate French

59 parallel translation
À mesma profundidade da Cidade dos Trabalhadores, ergue-se uma torre ao alto com um complexo conhecido como o "Clube do Filho", com os seus corredores de leitura e bibliotecas, os seus teatros e estádios.
Autant la Cité Ouvrière était située en profondeur, autant le bloc d'immeubles appelé "Le Club des Fils" se dressait au-dessus d'elle avec ses halls de lecture et librairies, ainsi que ses théâtres et ses stades.
Faz este tipo de coisas ao vivo num auditório?
Vous produiriez vous dans les music-halls?
Há 16 salões de jogos, sete hotéis e 21 "saloons".
Il y a 16 halls de jeu, sept hôtels et 21 saloons.
E que tal os musicais, Miss Lemon?
Mlle Lemon, qu'avez-vous trouvé sur les music-halls?
Você colocou os pés nos salões de Asgaard, Erik.
Vous avez foulé les Halls d'Asgaard, Erik.
"The Halls of Montezuma"?
The Halls of Montezuma?
Os aztecas tinham um miúdo chamado Montezuma II, é o tipo do "Halls of Montezuma".
Ces Aztèques, ils avaient ce roi, Montezuma II. C'est le type de Okinawa.
Estou, telefonou para os Halls.
Vous êtes chez les Hall.
Desde Montezuma
"From the halls of Montezuma"
"nos quartos, nos halls" "no chão, nas gavetas, Sim, estou a vê-las"
Dans les placards, les tiroirs J'en suis sûr!
E isto não é muito diferente do que um actor fazia nos music halls ingleses.
C'est proche du rôle de comédien et manager du music-hall anglais.
Quando a halls, finalmente será... Até então, só é um desperdício de espaço.
Quand tu l'auras trouvée, alors tu sera enfin totalement un chef.
Não, só esperarei a que halls o momento correto para dizer-lhe
Non, vous trouverez le bon moment pour le lui dire.
Não dei 3 espectáculos por noite em espeluncas de 3ª categoria para pores pó-de-talco à tua filha e di - zeres que discriminam a gente da rádio!
Je me suis pas ruiné la santé dans des music-halls minables pour te voir talquer les fesses de ton bébé et entendre tes jérémiades sur le sort des gens de radio!
Para assinalar este momento, planeámos uma homenagem ao super-ser mais poderoso que alguma vez frequentou Sky High.
Pour fêter cet événement, on a préparé un tribut spécial à la plus puissante super créature qui ait arpenté les halls de Sky High.
Voltamos sem problemas para Halls Creek.
Largement le temps de rentrer à Halls Creek.
Existem halls e coisas desse género.
... scolaire, tu pourrais...
Uma sombra elementar que tinha fugido dos Salões do Aulido.
Une ombre élémentaire s'était échappée des Halls Hurlant.
- Ei, estão jornalistas na casa dos Halls.
Il y a la télé chez les Hall!
Halls, preciso de um favor.
Halls, j'ai un truc à vous demander.
Sou gerente da loja Deck The Halls em Reseda.
Je suis la directrice du magasin Prêt, Décorez! de Reseda.
A Deck the Halls paga-nos todo o ano para podermos passar o dom da música sem cobrar nada.
Prêt, Décorez! nous permet de vivre et d'offrir ces chants magnifiques au public.
Se passar o dia nos corredores, terá que ligar o interruptor 240 vezes.
Si vous passez une journée dans les halls, vous devez frapper l'interrupteur 240 fois.
A casa estava cheia de talheres de prata roubados e móveis lindíssimos de carvalho roubados em átrios de prédios.
Petit à petit, l'endroit se remplissait d'argenterie volée et de magnifiques meubles en chêne dérobés dans des halls d'immeubles.
Apenas queria dizer olá à pequena Halls.
Je voulais dire bonjour à Holly.
É a tua equipa, herói. Trata deles. Avante Vingadores!
Voilà, j'ai installé un jeu de lunettes à vision thermique pour permettre à Todd de se déplacer à travers les halls sans être transformé en statue.
Vamos precisar de ver todas as gravações de segurança do Casino, do parque de estacionamento, da entrada e dos corredores.
On va avoir besoin de voir toutes vos vidéos de sécurité du casino, parkings, halls, couloirs.
Significa que se patrulharam os nossos corredores ou as nossas fronteiras, se assistiram a uma vigilância ou cuidaram do nosso rebanho humano, vocês erraram feio.
Cela veut dire que même si tu fais des rondes dans nos halls ou à nos frontières, si tu regardes un écran de surveillance ou si tu t'occupes de notre bétail, Tu as merdé.
Eu corri para cima e para baixo estas salas desde pequenina, certo?
J'arpente ces halls, de long, en large et en travers depuis que je suis petite, ok?
Deixaram os seus salões brilhantes para nos verem.
Ils ont déserté leurs halls lumineux pour venir nous voir.
"nas salas onde se divertiram, agora inundadas de sangue, e todos morreram na postura desesperada da sua queda."
dans les halls arrosés de sang de leur festivité, et chacun mourut dans la position déséspérée de sa chute ".
Não se põe alarmes em átrios para alguém os acionar por brincadeira.
On ne met pas d'alarmes incendie dans les halls d'entrée pour que n'importe qui les déclenche.
Vá lá, Cec. Canta o Deck the Halls.
Allez Cec, "Deck the Halls"!
Decorem os corredores Com ramos de azevinho
♪ Deck the halls with boughs of holly
O que impede os bandidos é que ele é discreto e pode estar em qualquer lugar. Salões de prédios, estações de comboios, e portões de entrada por todo o País.
Ce qui dissuade les terroristes est le fait qu'il soit discret et qu'il peut être n'importe où les halls d'immeuble, gares, péages dans tout le pays.
Decoramos as paredes com o quê?
♪ plate-forme les halls avec quoi? ! ♪
Decoramos as paredes com a Bonnie
♪ plate forme les halls avec Bonnie ♪
O Permiano é o corredor mais escuro neste memorial para os ramos partidos da Árvore da Vida- - as Galerias da Extinção.
Le Permien est le couloir le plus sombre dans ce mémorial aux branches cassées de l'arbre de la vie... Les Halls de l'extinction.
_
Les Halls de l'extinction
Existe um corredor nas Galerias da Extinção que se encontra, agora mesmo, vazio e não-rotulado.
Il y a un couloir dans les Halls de l'Extinction, en ce moment, vide et sans inscription.
- Sou taxista. Bairros residenciais, centro, em todos os lugares.
Chauffeur de taxi... des quartiers chics, le centre-ville, la périphérie, le pont, les halls, partout quoi.
Halls Mentho-lyptus
Halls Menthe Glaciale
Mantive-me nos ventiladores e nas paredes não monitorizadas, como tu disses-te.
et dans les halls non surveillés, comme vous m'avez dit.
Os vossos guerreiros mais fortes juntar-se-ão hoje a mim para a ceia, nos salões de Valhalla.
Vos plus puissants guerriers festoieront avec moi ce soir dans les halls de Valhalla!
Cantam "Deck the Halls"
Ils chantent "Deck the Halls"
- - "Mal posso esperar para iniciar nossa doce vida" - - "nas paredes, nos quartos, nos halls"
- Quelle belle vie ce sera... - Sur les murs...
Chloe.
Ça fait deux halls que j'essaie de
"Eu os vejo em salões de hotéis."
" Je les vois dans les halls d'hôtels.
Divulgam filmagens debaixo de terra?
Vous exposez des films dans les halls du métro?
Buddy Halls.
Buddy Halls.
The empty halls the dirty walls we smear our names in them dirt we find beneath our nails Alguma coisa que queira dizer?
Avez-vous quelque chose à dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]