Translate.vc / Portuguese → French / Hammersmith
Hammersmith translate French
35 parallel translation
Aqui está, Sr. e Sra. Henry Hopkinson O Hollyhocks, Hammersmith.
OK. Mr. and Mrs. Henry Hopkinson, à Hollyhocks, Hammersmith.
Para o Correio de Hammersmith.
Au bureau de poste de Hammersmith.
- Hammersmith e Barons Court.
- Hammersmith et Barons Court.
"Vigor, o Martelador Maravilha".
Vigor, la merveille de Hammersmith.
Já para o Hospital Hammersmith.
A Hammersmith, vite.
Sr. Hammersmith, no seu escritório disseram que devia estar em casa.
M. Hammersmith, on m'a dit où je pouvais vous trouver.
Conheço homens violentos, Sr. Hammersmith.
Je connais les hommes violents.
nasci e cresci nu sul de londres entre Shepherd's Bush e Hammersmith eramos clase opreraria tipica.
Je suis né et j'ai grandi à Londres entre Shepherd's Bush et Hammersmith Le type même du quartier prolo
Conseguiamos entrar em Hammersmith Odeon, na nossa zona.
On savait entrer par derrière au Hammersmith Odeon
Sou a Tina Hammersmith!
Je suis Tina Hammersmith!
E vem até à fantástica... dinastia Hammersmith dos nossos dias.
Pour en arriver à la fantastique... dynastie Hammersmith d'aujourd'hui.
E neste caso, a tradição favorece a Hammersmith.
- Mais- - - Dans ce cas... Ia tradition est en faveur de Mlle Hammersmith.
A Menina Hammersmith irá ao campeonato nacional.
Mlle Hammersmith... ira au national.
Menina Hammersmith, de facto até acho que é uma ideia esplêndida.
En fait Mlle Hammersmith, je trouve que c'est une idée splendide.
E a lendária líder da claque, Tina Hammersmith... está confiante nas possibilidades da equipa.
Et la légende cheerleader de State, Tina Hammersmith... est persuadée des chances de son équipe.
Ao vivo, na Hammersmith.
Live à Hammersmith.
Hammersmith's Country Bar.
Au bar Hammersmith.
Mas devo manter a calma mesmo quando o entrevisto na famosa sala de Londres, o Hammersmith Odeon.
Mais je dois me contrôler même si je l'interviewe sur la scène de l'Hammersmith Odeon.
É difícil escolher, mas eu diria, provavelmente, dada a minha vasta historia como fan de música, entrevistar Bruce Dickinson dos Iron Maiden, no palco do Hammersmith Odeon, com os balcões como fundo.
Difficile de choisir. En fait, probablement, étant donné mon passé de fan de metal, Bruce Dickinson de Iron Maiden.
Há algumas para alugar em Hammersmith.
Il y a des locations du côté de Hammersmith.
Encontramo-nos em Hammersmith.
Ouais, à Hammersmith.
Fico maravilhado em encontrar aqui a Srta.
Ah! Ah, je suis ravi de trouver Mme Amanda Price d'Hammersmith.
A Hammersmith, Srta. Price.
Hammersmith, Mlle Price.
- Em Hammersmith, Srta.
- Où sommes-nous?
Se crês que tenham vindo a Hammersmith, devemos ir ali imediatamente para evitar qualquer mal-feito.
Si vous pensez qu'ils sont à Hammersmith, nous devons fouiller ça et là pour empêcher le pire.
Hammersmith não é a Amazônia.
Hammersmith n'est pas l'Amazonie.
Não há ópera em Hammersmith.
Il n'y a pas d'opéra à Hammersmith.
Ela o deixou em Hammersmith.
Elle les a laissés à Hammersmith.
Se eu for novamente... para Hammersmith... te importarias?
Si je retournais... à Hammersmith... ça vous conviendrait?
Se voltares para Hammersmith, deixarás tua mãe triste.
Si vous retournez à Hammersmith, votre mère sera consternée.
John Smith, a partir daqui? Na verdade, é sempre em frente. Vá até Hammersmith, tome a A4 através de Kensington e está lá.
C'est tout simple : à Hammersmith, on prend la A4, on traverse Kensington et on y est.
Este é do Hammersmith Odeon.
Ça, ça vient du Hammersmith Odeon.
- Vais-te arrepender. - Lembras-te da ponte Hammersmith?
- Tu te souviens du pont de Brooklyn?
Price.
- Hammersmith, Mlle Price.
Este é do "No Sleep'T il Hammersmith".
Ça, c'est pour No Sleep'til Hammersmith.