English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Harem

Harem translate French

196 parallel translation
A Princesa Adorada, a preferida de Belshazzar, num quarto perfumado de essências de cedro, coberto de ouro puro, no harém do Príncipe.
La Princesse Bien-Aimée, favorite de Belshazzar, dans une salle en cèdre parfumé plaquée d'or pur, dans le harem du Prince.
Isto é uma cadeia, não um harém, Capitão Butler.
C'est une prison, ici, pas un harem.
- Por causa do harém.
- À cause du harem.
Foi o que ela achou, porque disse histêrica :
Et elle a dit : " La première d'un harem?
- Vinte e cinco kimonos?
- 25 kimonos! C'est un harem!
Meu harém.
Mon harem.
Fugiu do harém do sultão, arriscando a vida.
Elle s'est échappée du harem du sultan au péril de sa vie.
Havia um velho xeique em Argel Em seu harém, todas usavam véu Ele disse... "
Il y avait à Alger un vieux sheik... qui disait à son harem, "Mes chéries... vous pouvez..."
Não preocupe a sua bela cabecinha com política.
Préparez mon rouet, les filles. Je vais rejoindre le harem.
- Foram suas próprias palavras. - Não me lembro de tais palavras!
Je n'élèverai pas mon fils dans un harem, sire.
As mulheres do harém me disseram.
Les femmes de son harem me l " ont dit.
Para prender-me em seu harém?
Pour m " enfermer dans ton harem?
O contrato de casamento proíbe totalmente um harém.
Le contrat de mariage interdit un harem.
Finalmente conseguiste o teu harém, Rei Salomão.
Tu l'as ton Harem, roi Salomon!
- Pelo cheiro, deve ser o harém.
- D'après l'odeur, au harem.
Isto é o harém do Almirante?
Mais c'est le harem de l'amiral!
- Olham-nos como se fosse um harém.
- On dirait qu'on est un harem pour vous.
De qualquer maneira... parece que este tipo, o "Adeus", tem uma espécie de harém que é o seu ganha-pão.
Ce type en prison a une sorte de harem qui le fait vivre.
Num caso muito interessante, num harém em Constantinopla.
Une affaire très intéressante dans un harem à Constantinople.
Aqui, numa colónia de leões marinhos, vemos um enorme macho a expulsar um macho intruso que tenta invadir o seu harém.
Ici, dans une colonie d'otaries, nous voyons une énorme otarie mâle prête à foncer sur un mâle qui s'est glissé dans son harem.
Mando as minhas sobras para um harém na Turquia.
J'envoie le surplus en Turquie pour travailler dans les harems.
Não conseguiria combater, nem para sair de um harém.
Il ne trouverait pas la sortie dans un harem!
ILSA, A GUARDIÃ DO HAREM DO SHEIK DO PETRÓLEO
ILSA, GARDIENNE DU HAREM
Sou a guardiã do harém do sheik Hakim.
Je suis la gardienne du harem du Scheik Hakim.
Um harém? Não...
Un harem?
Serão as pérolas mais brilhantes do seu harém.
Elles seront les perles de votre harem.
Estes são os restos de uma garota do harém e um dos eunucos. Foram muito tontos.
Voilà tout ce qui reste d'une fille du harem et d'un eunuque.
E, Velvet, controla o harém até eu voltar.
Velvet surveille le harem.
Daqui a pouco, chega a vez de Tónia. Väo pensar que tenho um harém.
Quand ils vont voir arriver Tonia, ils vont croire que je tiens un harem.
Já alguma vez pensaste em te juntar a um harém?
Vous avez jamais pensé vous joindre à un harem?
Diz-lhes que o teu harém não alinha com imbecis.
Dites à ces gars-là les membres de votre harem ne veulent pas le faire avec une bande de cons.
- Não tenho harém.
- Je n'ai pas un harem.
Num harém.
Dans un harem, Majesté.
Num harém.
Dans un harem.
És o rei do Harém!
T'es le roi du harem!
É verdade que o meu marido não me dá afecto e tem um emprego de zé-ninguém, mas começou a tratar da sua família!
S'il y a un tremblement de terre ou si le docteur a le hoquet, où je finis, moi? À l'entrée d'un harem avec une couche-culotte! Il y passera.
Vais para o harém!
Ils t'épargneront pour le harem!
Tinha tanto prazer na minha companhia que me deu acesso ao seu harém.
Il appréciait tellement ma compagnie qu'il m'offrit l'accès à son harem.
- Ela é uma rapariga do tipo harem.
Du genre odalisque. Ah non!
mulheres de meu harém :
fleurs de mon harem
Só num harém. Gostava de me ir embora, Tenente, se já acabou.
Je voudrais partir, si vous avez fini.
Majestade, não pretendo criar meu filho em um harém. Prometeu-me uma casa. "Residência de tijolos ao lado do palácio."
Enseigne plus à femmes et enfants chansons sur "douce maison"... pour rappeler à moi promesses moi jamais faites, etcetera, etcetera.
A bela maga faz parte do harém?
La belle sorcière est du harem?
Era uma rapariga que dançava uma dança de harém De repente tirou a roupa e ficou toda nua.
Elle a fait tomber sa robe, elle était nue.
Este homem é culpado de um crime contra El Sharif. Como um animal, invadiu o harém,
Cet homme a commis un crime contre la personne d'El Sharif.
Onde o descobriram com uma das garotas.
Comme une bête, il a pénétré dans le harem, où il a été surpris avec l " une des filles.
Vou para a porta de um harém, de fralda.
Pour 20 $?
Entretanto tem um harém de concubinas que vocês nem imaginam.
Cependant... il possède une écurie de concubines!
DANÇARINA / MOÇA DE HARÉM ( CONVITE RECUSADO )
- Refusee " " 12 boites de cigares cubain Kimono rouge / FiIigrane en argent "
HARÉM
AU HAREM
As minhas Playboys. O meu harém.
Mes Playboy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]