English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Harriet

Harriet translate French

871 parallel translation
Harriet, junho de 1924 " ".
Harriet, juin 1924.
Harriet, devo dizer que nada bem.
Eh bien, je vais te dire... pas très bien.
Chamo-me Harriet Stanley.
Je m'appelle Harriet Stanley.
- A irmã do Mr. Stanley, a Harriet.
- La sœur de Stanley, Harriet.
Que a sua irmã, Harriet Stanley, é a famosa Harriet Sedley, que assassinou mãe e pai, com um machado, há 25 anos, no Massachusetts.
Que votre sœur, Harriet Stanley, est la célèbre Harriet Sedley, qui assassina père et mère il y a 25 ans dans le Massachusetts?
Harriet Sedley pegou num machado E com ele bateu 40 vezes na mãe
Harriet Sedley pris une hache Et tua sa mère sans qu'elle le sache
Primeiro nome Hilda ou Helen ou Harriet, talvez.
Le prénom est Hilda, ou Helen, ou Harriet, peut-être.
Harriet, venha cá.
Harriet!
- Harriet!
Harriet!
Não falem muito alto.
- Viens, Harriet. - Pas si fort.
A Harriet, uma, a Valerie, duas e agora, três.
Harriet, Valérie et lui, ça en fait trois!
Esta é a Harriet, da Casa Grande.
- Enchanté. Et voici Harriet, notre voisine.
Dance comigo, Harriet, não aguento ficar de fora.
Danse avec moi, s'il te plait, Harriet.
Todas crescemos, Harriet, a bem ou a mal.
- Elle grandit. C'est la vie, Harriet.
Muito bem, Harriet, continua.
C'est joli. Continue.
Cuidado, Harriet, se ela for assim tão bela, não lhe arranjas marido.
Si elle est parfaite, vous ne lui trouverez pas de mari.
Por favor, ao menos uma flor delicada.
Oh, Harriet. Une fleur sensible!
Elizabeth, Harriet e Nan, a chefe, claro.
Harriet, Élisabeth, Et Nan donne le ton.
Quando tinha a idade da Harriet, foi o Byron.
À l'âge d'Harriet, j'aimais Byron,
Harriet, vem cá!
Harriet.
Harriet, o que sabes da vida? Da vida?
Que sais-tu de la vie?
- Sim, Harriet.
- Oui, Harriet.
Harriet, acho que está na altura de ires brincar com o Bogey.
Tu devrais aller t'amuser avec Bogey.
A Harriet desapareceu.
Harriet est partie.
Já pensaste, Harriet, um dos teus poemas ainda pode ser lido no ano 4000 depois de Cristo.
Pensez donc. Un de vos poème vivra peut-être encore en l'an quatre mille.
Harriet! Melanie! Valerie!
Mélanie et Valérie!
Único filho de John e Harriet Shafer dos laboratórios Shafer.
Enfant unique de John et Harriet Shafer des laboratoires Shafer.
É de uma dama americana, Harriet Beecher Stowe.
- Le nom? C'est la Petite Maison d'Oncle Thomas,
Uma mulher escreveu um livro? A Cabana do Pai Tomás. Um livro maravilhoso, Majestade.
Ecrit par dame américaine, Harriet Beecher Stowe.
Escrito por uma mulher Harriet Beecher Stowe
Maison est dans le royaume du Kentucky... où règne le roi le plus cruel d'Amérique :
Digo o que Harriet Beecher Stowe disse que Topsy disse :
"C'est pas Dieu possible qu'on soye aussi sans coeur que moi".
- Está bem, Harriet.
Bien entendu, Harriet.
- Harriet!
- Harriet!
A irmã Harriet ensinou-nos como se chamam as partes do corpo.
Sœur Harriet nous a appris des mots pour les parties du corps.
De onde é essa irmã Harriet?
D'où vient Sœur Harriet?
Vamos, Harriet. Vamos lá para dentro.
Allez, Harriet.
A Harriet, bem, ela é boa. Ela é real. Ela ama.
Harriet, en fait, elle est bien... sincère.
Quieta, Harriet.
Chut...
Todos fiquem quietos enquanto ouvimos Harriet van Johnson, nossa estimada professora ler um telegrama que ela mesma redigiu para o governador expressando nossos sentimentos sobre o novo xerife.
Taisons-nous tous et écoutons Harriett Van Johnson, notre estimée maîtresse d'école, nous lire le télégramme qu'elle a rédigé à l'intention du Gouverneur, exprimant nos sentiments à l'égard du nouveau shérif.
Seu nome completo é Harriet BeIinda Hubbard?
Vous êtes Harriet Belinda Hubbard.
Sim, sou Harriet por...
Harriet, c'est à cause de...
"H" de Harriet, "H" de Hubbard, mas não é meu.
"H" pour Harriet et pour Hubbard. Eh bien, non.
Nem à Sra. Harriet BeIinda Hubbard também.
Pas plus qu'il n'est à Mme Harriet Hubbard.
Dançamos? Não, Harriet, não podes raptar assim o capitão.
- Voulez-vous danser?
- São lindos, Harriet.
- C'est beau.
Não, não gosto.
Non, Harriet.
Calma, Harriet.
Doucement!
Harriet!
Harriet.
Tenta comer um pouco.
Essaie de manger, Harriet.
Não precisamos de guardar coisas, Harriet.
Il est inutile de garder des objets.
A Cabana do Pai Tomás
Harriet Beecher Stowe

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]