English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Hartmann

Hartmann translate French

61 parallel translation
- Senhor... sobre meu primo Hartmann.
- Monsieur... Mon cousin Hartmann.
- Seu primo Hartmann?
- Votre cousin Hartmann?
Kurt Hartmann, primeiro cabo apresentando-se senhor.
Hartmann, Kurt. Caporal. Au rapport.
- Hartmann está saindo-se bem.
- Hartmann fait du bon boulot, non?
Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra.
Comme je v ous le disais, inspecteur, je n'ai pas revu Hartmann.
A operação Hartmann começa amanhã quando se apresentar na estação.
L'opération Hartmann débute demain, 18 juillet, après son rapport à la gare.
- Hartmann?
- Hartmann?
- Kurt Hartmann, primeiro cabo, senhor.
- Hartmann, Kurt, caporal.
Sou o primo de Hartmann.
Je suis le cousin d'Hartmann.
A levarei ao hotel de seu pai. Hartmann estará lá também.
Direction l'hôtel de votre père où Hartmann passera la nuit.
- Cabo Hartmann, senhor.
- Le caporal Hartmann.
Providencie, Hartmann.
Faites le nécessaire.
É minha primeira folga em muitos anos, Hartmann.
C'est mon premier congé depuis des années, Hartmann.
Absolutamente, mas ordens são para ser obedecidas.
Pas tout à fait, Hartmann, mais les ordres doivent être obéis.
O Cabo Hartmann não teve tempo de me explicar isso.
Le caporal Hartmann n'a pas eu le temps de m'expliquer.
Mas Hartmann vem.
Mais Hartmann l'est.
Vá embora daqui, Hartmann, tão longe quanto possa.
Partez d'ici, Hartmann, aussi loin que possible.
" Hartmann, Kurt.
" Hartmann, Kurt.
Sim, mas um de seus homens, Cabo Hartmann, desapareceu.
En effet, mais un de vos hommes, Hartmann, a disparu.
- O Cabo Hartmann...
- Le caporal Hartmann...
- O Cabo Hartmann, seu chofer...
- Caporal Hartmann, votre chauffeur...
Perguntou-me por um de meus homens : O Cabo Hartmann.
Il voulait des renseignements sur le caporal Hartmann.
O Cabo Hartmann desapareceu-nos dia 20.
Le caporal Hartmann disparut le 20.
- Talvez... O Cabo Hartmann?
- Le caporal Hartmann peut-être?
Temos que encontrar o Cabo Hartmann.
Il faut retrouver le caporal Hartmann.
Digo-lhe que não vejo Hartmann desde a guerra.
Je n'ai pas revu Hartmann depuis la guerre.
Eu não sei se Hartmann ainda está vivo, mas se ele estiver, por ele, por todos nós, suplico-lhe que nos ajude.
J'ignore si Hartmann vit toujours, mais si c'est le cas, pour son bien et celui de tous, je vous implore de me le dire.
Uma lástima, sobre tudo para Hartmann.
Dommage. En particulier pour Hartmann.
Chamo-me Katharina Hartmann.
Mon nom est Katharina Hartmann.
Não sei porquê, mas os Hartmann convidam-no para jantar às 19h.
Je ne sais pas pourquoi mais tu es invité à dîner à 19h00 chez les Hartmann.
A família Hartmann fundou a Zentropa em 1912.
La famille Hartmann a fondé Zentropa en 1912.
Obrigado pelo serão, Herr Hartmann.
C'est une après-midi agréable, Herr Hartmann.
Até à vista, Fraulein Hartmann.
Au revoir, Fräulein Hartmann.
Sou amigo dos Hartmann.
Je suis un ami des Hartmann.
As crianças foram-me entregues por um amigo dos Hartmann!
Les enfants sont venus avec cet homme. Il a dit qu'il était un ami de la famille Hartmann.
Max Hartmann é meu amigo.
Max Hartmann est mon ami.
Entregámos 13 milhões de questionários Max Hartmann é importante para a reconstrução do sistema de transportes.
Nous avons distribué 13 millions de questionnaires et nous avons découvert que 80 % des Allemands de notre zone étaient des sympathisants Nazis.
Max Hartmann e eu temos sido bons amigos e agora arrisco-me a ser julgado em Tribunal Marcial para o ajudar a manter a posição na Zentropa.
Max Hartmann et moi étions des amis très proches et maintenant je cours de grands risques y compris la cour martiale, simplement en essayant de l'aider à garder sa position dans Zentropa.
Mr. Hartmann!
Monsieur Hartmann!
Mas esta zona está em estado de emergência e os serviços públicos não nos autorizam a enterrar Max Hartmann como julgamos adequado.
Mais ce secteur est en état d'alerte et les autorités ne nous laisseront pas donner à Max Hartmann une sépulture décente.
Max Hartmann andava a receber cartas anónimas. Era do conhecimento geral que colaborava com os americanos.
Max Hartmann avait reçu des lettres de menaces et sa collaboration avec les Américains n'était pas un secret.
Está em lua-de-mel no compartimento privado da família Hartmann,
Vous êtes en voyage de noce dans le compartiment privé de la famille Hartmann.
Infelizmente, o jovem Hartmann não foi tão solícito como o senhor.
J'ai bien peur que le jeune Hartmann n'ait pas été aussi coopératif que vous.
Voltei a ver o tal homem, o Lobisomem. Na vivenda dos Hartmann, esta noite.
J'ai rencontré cet homme une nouvelle fois, le Werewolf à la villa Hartmann ce soir.
Não podia saber que o que nos interessava realmente era a sua relação com a Lobisomem Katharina Hartmann.
Vous ne pouviez pas savoir que c'était votre relation avec Katharina Hartmann, la Werewolf, qui nous intéressait vraiment.
Andrei Tarkovski morreu na clinica de Hartmann, em Neuilly... Em 29 de dezembro de 1986.
Andreï Tarkovski est mort à la clinique Hartmann, Neuilly, le 29 décembre 1986.
Eu estava a pensar se nos poderíamos limitar às perguntas, Mrs. Hartmann.
Pourrions-nous nous concentrer sur le formulaire, Mme Hartmann?
Eu não sou Mrs. Hartmann.
Je ne suis pas Mme Harmann.
Por sorte, Alice Hartmann tem um pai que está disposto a ver a razão.
Heureusement, Alice Hartmann a un père qui est prêt à entendre raison.
Felizmente, a Alice Hartmann tem uma mãe que está disposta a ver a razão.
Heureusement, Alice Hartmann a une mère qui est prête à entendre raison.
Admito ter feito um acordo com o judeu.
Max Hartmann est important pour la reconstruction du système de transport. J'admets que j'ai prévu un petit arrangement personnel avec ce juif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]