English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Harvey

Harvey translate French

4,563 parallel translation
Queria prejudicar o Harvey.
Car tu voulais t'en prendre à Harvey, mais maintenant je suis avec toi.
Mostrando a todos nesta firma exatamente quanto é que o Harvey ganha.
En montrant à tous ceux de la boite exactement Ce que fait Harvey. [TOUSSE]
Estes são os últimos três salários do Harvey.
Ce sont les dernières déclarations de revenus d'Harvey,
Isto não é ficar do lado do Harvey.
Je ne prends pas le parti d'Harvey.
O Harvey não faria nada assim. Se fizesse, podes crer que impedia.
Harvey ne ferait jamais ça, et si il le faisait, je l'aurais évidemment arrêté.
- Teria? Ouça, Harvey.
Vraiment?
Harvey, isto é fantástico.
Harvey, c'est merveilleux.
Meu Deus, Harvey. Estava a fazer cópias dos salários de todos para o registo.
oh, s'il-te-plait Harvey, Je faisais des copies des salaires de tout le monde pour mes dossiers, et j'ai dû...
Harvey, por favor. O que está feito, está feito. Como disseste, somos amigos.
Harvey, s'il te plait, ce qui est fait est fait, et comme tu l'as dit plus tôt, nous sommes amis.
Harvey, já não podes vir ter comigo à noite.
Harvey, tu ne peux plus venir chez moi à toutes les heures de la nuit.
Harvey, se soubesse que o Louis ia fazer isto, e não estou a dizer que sabia, tinha-lhe pedido para não o fazer.
Harvey, si j'avais su que Louis allait faire quelque chose comme ça, et je ne dis pas que je le savais, alors je lui aurais dit en face de ne pas le faire.
Estes são os últimos salários do Harvey.
Ce sont les 3 derniers avis d'imposition de Harvey.
Se o Harvey tivesse feito isto, ficava zangada, mas deixava-o fazê-lo.
ça ne nous dit pas ce qu'il va faire. Vous savez quoi, Jessica? Si Harvey l'avais fait, vous seriez énervée, mais vous l'auriez quand même laissé faire.
E tu podes ser tão arrogante como ele, mas não és o Harvey. Não, tem razão.
Des fois tu es aussi arrogant que lui, mais tu n'es pas Harvey.
Sabes muito bem que, se lhe disser isso agora, dou parte de fraca. Talvez seja tão bom como o Harvey.
Tu sais très bien que si on lui dit ça maintenant, je parais faible.
Coloquei-te numa situação delicada em relação à remuneração do Harvey, por isso, quis saber se estavas bem. Eu sei. - Por acaso, queres saber a verdade?
Je sais, mais tu n'étais pas contente de ma position par rapport au salaire d'Harvey, donc je voulais juste m'assurer qu'entre nous tout va bien.
- Estou fora da guerra com o Harvey. - De que está a falar?
Bien, vous pouvez me considérer en dehors de votre guerre avec Harvey.
Eu já ganhei a minha guerra com o Harvey.
En ce qui me concerne, j'ai gagné la guerre contre Harvey.
Porque o Harvey tem bolas autografadas e discos de vinil e tu tens a fotografia dos sapatos de um gajo.
Parce qu'Harvey a des ballons de basket dédicacés et des vinyles. et tu as la photo de la chaussure d'un mec.
Não sei que tipo de loucuras fazes com ele, mas eu não faço isso.
Harvey et moi citons des films, des fois. Ecoute, je ne sais pas quelle sorte de bêtise d'ados tu vas faire avec lui, mais je ne suis pas avec vous. D'accord.
- Harvey, este caso é importante.
Bien, je te le dis, tu vas devoir reporter ça.
Eu digo-te o que é importante.
Harvey, cette affaire est importante.
Harvey Specter, já agora, da Pearson Specter.
Harvey Specter, le même que dans Pearson Specter.
Harvey Specter da Pearson Specter. Vou dizer-lhe uma coisa.
- En disant "Harvey Specter de Pearson Specter."
- Harvey. Acabou de me roubar um cliente.
Harvey vient juste de me voler un de mes clients.
- Está a fazer-me acusações? Ou vai controlar o seu cão?
Tu vas continuer à me lancer tes accusations, ou bien tu vas attacher ton chien Harvey en laisse?
Quando foi atrás do Harvey, foi atrás de mim.
Quand tu t'en prends à Harvey, tu t'en prends à moi.
E o Harvey que conheço nunca me pediria para fazer isso. Ouça, deixe uma boa gorjeta.
Et le Harvey que je connais ne me demanderait jamais ça.
Estou a mostrar respeito ao vir até si, para bater no Harvey onde lhe dói.
Je montre du respect en venant à toi pour frapper Harvey où ça fait mal.
- Não me quero envolver na vossa guerra. - Já se envolveu.
Je te l'ai dit, je ne veux rien à voir à faire avec ta guerre avec Harvey.
Juro que vou manter a minha promessa.
Je n'en aurai pas après Harvey.
Não vou atrás do Harvey. Achas que isto é para proteger o Harvey?
Tu penses que c'est à propos de moi prenant la défense de Harvey?
O Harvey veio ter comigo naquela noite, para eu admitir que sabia o que fizeste.
Harvey est venu me voir l'autre nuit pour me demander d'avouer ce que tu avais fait. Il est venu te voir?
Disse-lhe que lhe tinha tirado aquilo a que ele dava mais valor.
Harvey et moi nous nous sommes engueulés et je lui ai dit que je venais juste de lui enlever la chose la plus importante à ses yeux :
Está bem, desculpe.
- Oh, ok, Harvey. Pardon.
Preciso de saber se o Harvey se dá bem com a juíza Hernandez.
Je dois savoir si Harvey est toujours en de mauvais termes avec le Juge Hernandez.
Se queres algo do Harvey, tens de ser tu a pedir-lhe.
Si tu veux quelque chose de la part d'Harvey, tu devras lui demander toi même
- Caramba, Harvey.
- Putain, Harvey.
- Harvey, o que se passa contigo?
Harvey, qu'est ce qu'il se passe? Rien du tout.
O Harvey fica com imensos casos de contingência.
Et Harvey prend des affaires en urgence tout le temps.
Agradeço o que fez por mim.
Écoute, Harvey, J'apprécie ce que tu as fait pour moi.
- Não.
Harvey, je ne peux pas.
Tens provas, Harvey?
Tu as une preuve, Harvey?
Por vezes, isso não é uma vantagem.
Donc peut être que je suis aussi bon qu'Harvey. Bien, parfois ce n'est pas une bonne chose.
Eu e o Harvey estamos sempre a fazer isso.
C'est un film.
Eis o problema, Harvey.
C'est bien le problème, Harvey.
- O que está aqui a fazer?
HARVEY :
Harvey, tinha razão.
♪ ♪ - Harvey, tu avais raison.
Harvey, precisa de relaxar com esta cena do Soloff.
Harvey, tu dois te refroidir avec cette histoire de Soloff.
Depois da votação sobre os salários, o Harvey e eu discutimos.
Après le vote,
Querias ver-me?
( Harvey )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]