Translate.vc / Portuguese → French / Hasan
Hasan translate French
158 parallel translation
- Para o poço de Hasan Barani.
Au puits de Hassan Barrani.
Hasan, és esperto.
Hassan, tu es astucieux.
Hasan, vai ver os prisioneiros.
Hasan, va voir les prisonniers.
Hasan, mataste-os?
Tu les as tués?
Hasan, vamos descansar.
Ça suffit, Hasan.
Hasan, tu não és surdo.
T'es pas sourd.
- Quem cortou a língua do Hasan?
- Qui a coupé la langue d'Hasan?
O Hasan foi atrás dela, e, quando a encontrou, perdeu a cabeça e matou-a.
Hasan est parti à sa recherche, il l'a trouvée et il l'a tuée.
És um bom homem, Hasan.
Tu es un type bien, Hasan.
O Abdul e o Hasan irão ter connosco... e não saírão mais do pátio.
Abdul et Hasan viendront à notre rencontre et ils resteront à jamais dans cette cour.
Quando a guerra acabar, abrimos um bar aqui, e chamamos-lhe "Bar do Hassan".
Après la guerre, on ouvre un bar ici. On l'appelle : "Chez Hasan".
Hasan, chega aqui.
Hasan, viens ici.
Hasan, ou bebes ou eu zango-me!
Bois, ou on va se fâcher!
Sabes dançar, Hasan?
Tu sais danser, Hasan?
Hasan... Trá-los.
Hasan, fais-les sortir.
Mas somos convidados indesejáveis na casa de Nazir Hassan.
Mais j'ai préféré m'inviter chez Nazir Hasan.
O nome do hostil é Kalil Hasan.
Le type s'appelle Kalil Hasan.
O Hasan está livre.
Il est libre.
- O Hasan está livre.
- Hasan est libre.
Ainda temos imagem satélite do Kalil Hasan?
On suit toujours Kalil Hasan par satellite?
Diga-me que não prendeu o Hasan.
Vous n'avez pas arrêté Hasan?
- O Hasan está a fazer outra chamada.
- Hasan passe un autre appel.
O Hasan está a fazer outra chamada.
Hasan passe un autre coup de fil.
O Hasan vai chegar a uma de 4 comunidades residenciais e 2 áreas industriais.
Hasan a le choix entre quatre quartiers résidentiels et deux zones industrielles.
Jack, o hostil parou num cruzamento.
Jack, Hasan s'arrête à un croisement.
Se eles detiverem o Hasan, ele nunca nos levará ao Heller.
S'ils l'arrêtent, il nous mènera jamais à Heller.
O Kalil Hasan suicidou-se a caminho do sítio onde está o Heller.
Hasan s'est suicidé alors qu'il nous menait à Heller.
Desculpe, filho, os Talibã caíram há 1 ano.
On attrape Hasan et les talibans sont finis pendant un an.
Hasan, este é o Steve.
Hassan, voici Steve.
- Chama-se Hasan Numair.
- Il s'appelle Hasan Numair.
O preso que querem é o Hasan Numair.
Le prisonnier qu'on cherche s'appelle Hasan Numair.
Hasan, é um tipo formidavel.
Hasan, c'est un type formidable.
Hasan, o teu primo.
Hasan, votre cousin.
- Hasan, Viste aquilo?
Hasan, tu as vu?
Boa sorte com a escola.
- Merci Hasan. Bonne chance dans ta vie scolaire.
Polícia! Polícia! Hasan, Muhammed!
C'est la police Hasan, Muhammad!
Hasan, Muhammed!
Hasan, Muhammad!
O Hasan matou 129 civis no mercado em Ramadi.
Hasan a fait sauter 129 civils dans un marché de Ramadi.
É da sua competência, e Hasan é prisioneiro deles.
C'est leur juridiction et Hasan est leur prisonnier.
Esta é a minha última hipótese com o Hasan.
C'est ma dernière chance avec Hasan.
Hasan e 8 outros demandantes, vão passar para um longo periodo de tempo.
Hasan et 8 autres demandeurs, pour une durée prolongée.
Desculpa, Hasan.
Je m'excuse, Hassan.
Hasan, tranca a porta!
Hassan, ferme!
Eu disse que o derrotaria um dia, Hasan.
Je t'avais bien dit qu'un jour je le vaincrais, Hasan.
Ensinar o Sultão a segurar a espada com mãos gentis não o suavizou, Hasan.
D'avoir enseigné au Sultan de tenir le sabre de ses mains délicates ne t'a pas affaibli non plus, Hasan.
- Zaganos.
- Zaganos. Hasan?
Hasan, tem cuidado.
Hasan, fais attention.
Hasan, as correntes.
Apporte les chaînes.
É uma história encantadora.
Charmante histoire, Hasan. S'il te plait, arrete toi la.
Adeus.
Hasan.
- Obrigado, Hasan.
- Bonne anniversaire.