English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Havana

Havana translate French

393 parallel translation
Havana.
Un vrai havane?
Havana será muito alegre nesta estação...
La Havane doit être joyeux en cette saison.
Esses são difíceis em tempos de guerra, mas agora vêm de Havana com mais frequência.
Ils étaient devenus rares, mais ceux-ci viennent de Cuba.
Uma semana em Havana, e tudo isto sobre o teu pai estará esquecido.
Une semaine à La Havane et on aura oublié votre père.
Arranjamos qualquer coisa em Havana.
On trouvera tout à La Havane.
Não, vim por causa de um trabalho que lhe consigo arranjar, em Havana.
Non, je suis venu la voir pour un contrat à la Havane.
- Cheguei esta manha, via Havana.
Je suis arrivé ce matin.
Autênticos Havana. O melhor que eu pude encontrar em Albuquerque.
Real Havana, le meilleur qu'on peut trouver à Albuquerque.
Bêbeda em cada bar rasca de Havana.
Se soûler dans tous les bars de la Havane.
Os pescadores de sorte já tinham | chegado e limpado os seus espadins... e os levado, em cima de duas | pranchas, para a peixaria... onde esperavam o camião de gelo | para levá-los ao mercado em Havana.
Les heureux pêcheurs de ce jour-là, déjà de retour, avaient tué leurs poissons. Ils les portaient sur des planches à la pêcherie où arrivait le camion qui les porterait à La Havane.
"Posso ir em direcção ao esplendor | das luzes de Havana."
"Je peux revenir en me guidant sur les lueurs de la Havane."
Eu gostaria de ver | as luzes de Havana.
J'aimerais voir les lumières de la Havane.
Naquela tarde, houve uma festa | de turistas em Havana, no café.
Ce même après-midi, il y eut des touristes au café.
Drago, tenho 1.000 charutos de Havana e 12 daqueles chapéus para ti ali.
Drago, j'ai 1 000 cigares de la Havane et 1 2 chapeaux pour toi.
É um puro Havana.
C'est un pur Havane, tout droit de La Havane.
Desmantelada, e enviada em contrabando para Havana e, aí os russos montaram a nossa câmara, inventada por cientistas alemães e o vosso filme, inventado por cientistas alemães no satélite deles, feito por cientistas alemães.
Démonté, envoyé à la Havane, puis, les... les Russes ont monté la caméra conçue par nos savants allemands et votre film conçu par vos savants allemands sur leur satellite, conçu par leurs savants allemands.
Havana, 1961.
La Havane, 1961.
Desde que se queimou "O Encanto", Havana parece uma cidade de província.
Dès que a pris feu, La Havane ressemble une ville de provinSe.
Dizem que é de Havana e que todos em sua família fazem o mesmo, desde os indianos até hoje.
On dit qu'il est de La Havane, et que toute sa famille a fait pareil depuis l'époque des Indiens.
Quando me nivele, te mando a buscar e virás comigo para Havana.
Quand je m'installe, tu viens avec moi à La Havane.
Mas as coisas saiam mal, porque Aldo, em Havana, não lograva o que queria.
Mais Aldo à La Havane n'obtenait pas ce qu'il voulait.
Aldo ia constantemente à Havana.
Aldo allait constamment à La Havane.
Bom companheiros, nos temos reunido aqui para receber uma noticia muito grande, nestes momentos estão chegando ao nosso povo os companheiros alfabetizadores de Havana.
Compagnons, j'ai une nouvelle importante à vous donner : nous sommes en train d'accueillir les alphabétiseurs de La Havane!
, anda circulando este boato que tem chegado até nós. Há algumas companheirinhas que além de estar muito bem integradas dizerem coisas como estas... que a sua casa não virá nenhuma companheirinha, digo, companheirinha não é, nenhuma garotinha de Havana, a tirar-lhes seu marido!
Le bruit court, donc, que certaines femmes, qui sont pourtant bien intégrées, ont dit qu'aucune minette de La Havane entrerait chez elles pour draguer leurs maris!
Olha Tomás, o companheiro alfabetizador de Havana.
Tomás, lui, c'est l'alphabétiseur de La Havane.
Bom sim, lá em Havana.
Oui, à La Havane.
O é que se está acostumando ao gostinho de Havana.
Ou tu prends goût à La Havane?
De Claire d'Arcy, que soube pelo marido. Que soube pelo vosso Departamento Francês em Havana.
De Claire d'Arcy qui le tient de son mari, qui le tient du bureau de La Havane.
A que horas estará você em Havana, amanhã?
A quelle heure venez-vous à la Havane, demain?
Terás de descobrir... que ruas de Havana usam eles para transportar os mísseis à noite.
Découvre par quelles rues on transporte les missiles, la nuit.
E agora vais para Havana... e ages como um inocente Adido Comercial.
Va à la Havane et comporte-toi comme un attaché commercial inoffensif.
Agora, se não se importa, para lhe encurtar o jantar, vou levá-lo de volta a Havana...
Vous allez interrompre votre dîner.
Não, você não o vai levar de volta para Havana.
Tu ne l'emmèneras pas.
E quando lhe apetecer voltar para Havana, telefonará para o hotel para lhe mandrem um carro vir buscá-lo.
Quand il désirera rentrer, il demandera une voiture à la Résidence.
O avião vai para Havana, Cuba.
Cet avion va à La Havane, à Cuba.
São dos melhores Havana.
Havane de luxe.
Querida, por favor, não sou de Havana.
Pitié, mon chou, je ne suis pas de La Havane.
Muito respeitados cavalheiros, permitam-me que vos dê as boas-vindas à cidade de Havana.
Mes chers amis, bienvenue à La Havane.
São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui.
Ce sont des merveilles que nous avons accomplies à La Havane. Et il n'y a pas de limites à notre expansion.
Quando me reformar ou morrer, entrego todos os meus lucros na operação Havana... - Obrigado. -...
À l'heure de ma retraite, ou de ma mort, tous mes intérêts à La Havane passeront sous son contrôle.
Levávamos meIaços para fora de Havana quando era um bebé.
On exportait leur mélasse quand tu étais bébé.
A família está a fazer um investimento em Havana.
La Famille investit à La Havane.
Havana é excelente.
La Havane, c'est chouette!
Quero que faças com que se divirtam em Havana.
Tu les baladeras dans les boîtes.
Eu aprendi muito, quando trabalhei no casino do Grego, em Havana.
Même du temps où j'étais croupier au casino de Paragulis, le Grec à La Havane.
Vai provavelmente a caminho de Moscovo ou Havana a esta hora.
Il est sans doute en route pour Moscou ou La Havane.
O seu melhor Havana, por favor.
Vos meilleurs havanes.
A que horas atravessaram os misseís, Havana?
- Heure de passage des missiles?
alguém que eu conheça em Havana?
J'y connais des gens?
cavalheiros, a uma noite em Havana.
À notre nuit cubaine!
- Trouxemo-la de avião de Havana, Cuba.
- On l'a ramenée de La Havane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]