English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Heaven

Heaven translate French

173 parallel translation
Só tem um serviço de atender chamadas e encontramo-nos sempre no Hamburger Heaven.
Je tombe toujours sur un répondeur et il demande toujours à me voir à Hamburger Heaven.
De quê? Conhecemo-nos na Stereo Heaven, há um ano.
De notre rencontre, il y a un an.
A loja de discos onde trabalho.
Au Stereo Heaven, où je travaille.
- Trabalha na Stereo Heaven, na Village.
- Elle travaille au Stereo Heaven.
O 17 Céu?
Les Heaven Seventeen?
No Hamburger Heaven?
Du poisson au "Hamburger Heaven"!
He had seven sisters to raise him But he dreamed of his mama in heaven
Il avait sept soeurs pour l'élever mais il rêvait à sa mère montée au ciel.
, my heaven above me Singing to me Saturday night I started my dream with you I'll make you feel like a princess, I shall bring you the stars
, my heaven above me Singing to me Saturday night l started my dream with you l'll make you feel like a princess, l shall bring you the stars
Havia um lugar chamado "The Blue Heaven".
À propos, y avait une boîte qui s'appelait le Blue Heaven.
Olha o que se passou em "Heaven's Gate".
Ça se passe dans La Porte du paradis de Cimino. Ça finit.
Acabou com o Cimino em "Heaven's Gate".
Ce fut la fin de Cimino. - Excusez-moi.
NÃO TOCAR STAIRWAY TO HEAVEN
PAS STAIRWAY TO HEAVEN
Vê só esta musica, "Recitais de órgão", "Noitadas de Karaoke",
Regardez cet musique : "Hammond Heaven", "Karaoke Krazy",
"O Paraíso dos Bifes"! Meu amiguinho...
'Steak Heaven'( Bifteck du Ciel ).
- Assobiou a "Stairway to Heaven".
- Il a siffloté Stairway to Heaven.
"Stairway To Heaven".
"Stairway to Heaven"!
Sabe, Gator Heaven é a melhor casa de instrução dos lutadores de jacarés de todo o sul da florida.
Gator Heaven est le paradis du dressage d'alligators.
Deus sabe que os Zeppelin só tocam metade do Stairway To Heaven, e os The Who nunca sequer ensaiaram Teenage Wasteland.
C'est comme si Zeppelin jouait que la moitié de "Stairway to Heaven" | et que les Who n'avaient jamais répété "Teenage Wasteland"...
- Heaven ( para o céu )?
- Au paradis?
E Heaven's Gate.
Heaven's Gate.
Se eu não te tivesse conhecido... ainda estaria a tocar "Stairway to Heaven" na minha garagem.
Sans toi, je jouerais "Stairway to Heaven" dans mon garage.
No nono ano, eu fiz um relatório oral sobre a'Stairway to Heaven, e tive um bom.
En 4ème, j'ai fait un exposé oral sur "Stairway to Heaven", et j'ai eu B +.
Donna no nono ano, eu não era parvo... e não escrevi um relatório sobre a'Stairway to Heaven.'
Donna, en 4ème, je n'étais pas mongol... et je n'ai rien fait sur "Stairway to Heaven".
- Joe, Rachel Ann Heaven, lembraste deste poema que vimos na aula?
"Rachel au ciel", tu t'en souviens? Licence de lettres.
New Haven.
New Heaven.
Vão à Heaven, a Marina toma conta de vocês.
Allez chez le glacier. Marina s'occupera de vous.
Estão na Heaven. A Marina toma conta delas.
Elles sont chez le glacier avec Marina.
Ninguém me emprega! Só não telefonou para a Slurpee Heaven!
Vous avez appelé tout le monde, sauf le Paradis Givré!
Nesta pensão em Old Haven, Emily Howard, o péssimo travesti, mostra a casa a um cavalheiro.
Dans cette pension de All Heaven, le travesti peu doué Emily Howard fait visiter un monsieur.
Se fosse mentir, dizia que escrevi Stairway to Heaven, não a canção do Maple Loops.
Quitte à mentir, je dirais avoir écrit Stairway to Heaven et pas ce spot débile.
Até o pus a ouvir Stairway to Heaven, mas continuou a preferir a música do Maple Loops.
Je lui ai même joué Stairway to Heaven et la chanson de Maple Loops reste sa préférée.
"Hope They've Got Hammocks In Heaven."
"J'espère qu'il y a des hamacs au paradis".
No baile de formatura. Stairway to Heaven.
Au bal du lycée. "Stairway to Heaven."
Deu-nos ráfia, e decidimos ir ao Hot Dog Heaven..
On avait faim, alors on a décidé d'aller à Hot Dog Heaven.
Nós temos de ir ao Hot Dog Heaven.
Nous allons à Hot Dog Heaven.
O quê, um Hot Dog Heaven super chilli cheese dog?
Quoi, un super Hot Dog fromage et chili?
She's heaven sent to me
* She's heaven sent to me *
Parece "Knockin'on Heaven's Door".
On dirait "Knockin'on Heaven's Door".
Stairway To Heaven.
"Escalier vers le paradis".
A mitologia aqui presente aparenta ser semelhante ao culto "Heaven's Gate" de há vários anos, na California.
La mythologie s'apparente au culte de Heaven's Gate en Californie, il y a quelques années.
É a "Stairway to Heaven" das frases feitas para acabar.
Le "Stairway to Heaven" des séparations.
- Aqui. No fim da Escadaria para o Céu.
En haut du "Guitarway to Heaven".
Tu percebeste que Michael Cimino quase faliu a United Arts... com Heaven's Gate, "As Portas do Céu" 1980, uma produção muito abusiva.
Tu réalises que... Michael Cimino a failli ruiner United Artists avec "La porte du paradis"? C'est un tel abus de production.
Oh, tu lembras-te de cada nota da música "Stairway to Heaven" mas és incapaz de lembrar os 3 acordes que escreveste para mim.
Tu connais Stairway To Heaven par cœur, mais t'as oublié ma chanson.
Não toco "Stairway to Heaven" há muitos anos,
J'ai pas joué Stairway To Heaven depuis des années!
Esta foi Amy Cook, com o seu novo álbum da Marfa Records, a cantar Million Holes in Heaven, e eu sou a Alice Pieszecki, e está a ouvir A Tabela na KCRW.
Avec son dernier album chez Martha records, c'était Amy Cook chantant'Million Holes In Heaven'. Et je suis Alice Pieszecki, et vous écoutez le chart sur KCRW, bon retour parmi nous.
"Não, Titanic." "Talvez Lágrimas no Céu." "Muito mórbido."
"Non, Titanic." "Choisissons Tears in Heaven." "Trop morbide."
"Devia ser cor-de-rosa." "Ou vermelho." "Ou um arco-íris!"
"Non, Titanic." "Choisissons Tears in Heaven." "Trop morbide."
Já ouvi o "Heaven's Door"!
J'adore Heaven's Door!
Ás do Mês
* "Heaven is inside you"
Tears in Heaven, para o filho.
"Tears in heaven" pour son fils.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]