Translate.vc / Portuguese → French / Helga
Helga translate French
235 parallel translation
ela sentiu cheiro de fogo e mandou HiIda verificar.
Elle a senti le feu, et envoyé Helga se renseigner.
Perguntei Helga para fazer isso por você.
J'ai demandé à Helga de faire ça spécialement pour toi.
Devias estar a dormir, Helga. Já é tarde.
Tu devrais être au lit, Helga.
Bom dia, Helga.
Bonjour, Helga.
Helga, que se passa contigo?
Helga, qu'est-ce que tu as?
Sabes, tens andado muito zangada comigo, Helga.
Tu sais, tu es méchante avec moi depuis quelque temps, Helga.
Acho que tens medo de mim.
Je crois que tu as peur de moi, Helga.
Olá, Helga.
Bonjour, Helga.
Sabes que gosto muito de ti e da Helga.
Tu sais mon affection pour toi et Helga.
Tenho de ir a Solvang aviar uma receita para a Helga.
Je dois aller à Solvang faire remplir une ordonnance pour Helga.
- Passa-se alguma coisa, Helga?
- Qu'y a-t-il, Helga?
E a Helga também te agradece.
Helga te remercie aussi.
Conhecemo-nos muito bem, não é, Helga?
Nous nous connaissons bien, n'est-ce pas, Helga?
- Como está a Helga?
- Comment va Helga?
Não é a Emily, de casa da Helga?
Dites, n'êtes-vous pas Émilie de chez Helga?
- Como está a velha Helga?
- Comment va la vieille Helga?
Sabe, a Helga é uma mulher estranha.
C'est une femme étrange, cette Helga, vous savez.
Não, a Helga assistiu ao parto e depois despediu-se de repente.
Non, Helga l'a accouché, puis elle m'a quitté aussi sec.
A Helga criou-o.
Helga l'a élevé.
Quando a Helga teve a trombose, ele pediu-me para vir tratar dela.
Oui. Quand Helga a eu une attaque, il m'a demandé d'en prendre soin.
Tenho de voltar para casa da Helga.
Je dois retourner auprès d'Helga.
Estava a caminho de casa da Helga.
J'allais chez Helga.
Onde estão a Emily e a Helga?
Ou sont Émilie et Helga?
Finalmente deitei a Helga.
J'ai mis Helga au lit.
Disse que ia aviar uma receita para a Helga e que voltava já.
Elle devait prendre une ordonnance pour Helga et revenir tout de suite.
Não gosto dela e acho que a Helga também não gosta.
Eh bien, je ne l'aime pas et Helga non plus, je pense.
A Helga precisa dela.
Helga a besoin d'elle.
A Helga nunca me deixava aqui entrar.
Helga ne m'y laissait pas entrer.
A Helga entrava aqui com isto, tudo para me tornar forte.
Helga entrait avec ceci, toujours pour m'endurcir.
Acho que nunca perdoarei à Helga por isso.
Je ne le pardonnerai jamais à Helga, je pense.
Ès como a Helga.
Tu es comme Helga.
Vou falar com o Warren e podemos arranjar outra pessoa para cuidar da Helga.
Je demanderai à Warren d'en engager une autre pour s'occuper d'Helga.
Lembras-te do Adrims, não é, Helga?
Tu te souviens d'Adrims, n'est-ce pas, Helga?
Por que lhe davas dinheiro, Helga?
Pourquoi lui donnais-tu de l'argent?
Adeus, Helga. Adeus, Helga.
Au revoir, Helga.
È pena falares demais.
C'est dommage que tu parles trop, Helga.
Nunca gostei dos teus olhos.
Oh, je n'ai jamais aimé tes yeux, Helga.
Vou a casa de um doente aqui perto... e pensei em visitar a Helga, que não vejo há tanto tempo.
J'allais chez un voisin et j'ai pensé rendre visite à Helga.
Digo-lhe uma coisa, fez um belo trabalho, ao criar o Warren.
Je vais te dire, Helga... tu as très bien élevé Warren.
Desculpe, mas está na hora da sesta da Helga.
Je suis désolée, docteur Jonas, mais Helga doit faire une sieste.
Descanse muito, Helga, e faça o que a Emily diz.
Repose-toi bien, Helga, et fais ce que dit Émilie.
A Helga vai gostar disso.
- Ça ferait plaisir à Helga.
Está a tentar dizer algo?
Tu essaies de dire quelque chose, Helga?
Ponho-o sempre assim, durante a sesta da Helga.
Je le décroche toujours pour la sieste d'Helga.
A Helga está sozinha em casa com a Emily.
Helga est seule à la maison avec Émilie.
Quando deixei a Helga, fiquei preocupado.
Quand j'ai quitté Helga, j'étais inquiet.
A farsa parece ter sido iniciada pela mãe do Warren a seguir ao parto, sendo continuada pela Helga... e, mais tarde, pelo próprio Warren.
La mascarade a été amorcée par la mère de Warren à sa naissance... continuée par Helga... et ensuite par Warren lui-même.
A Helga Swenson assistiu ao parto de uma menina.
Helga Swenson a fait en réalité l'accouchement d'une fille.
Depois, a Helga levou o Warren para a Dinamarca.
Helga a emmené Warren au Danemark.
- Helga, olha.
- Helga, regarde.
Não achas, Helga?
Tu ne crois pas, Helga?