Translate.vc / Portuguese → French / Hercules
Hercules translate French
666 parallel translation
E também não censuro o Hercules.
Ni à vous, Hercule.
- Não estou. Depois, ouço o Hercules a dizer à Cleo :
J'ai entendu Hercule dire à Cléo :
- O Hercules?
Hercule?
Há um homem que tem um circo para vender, o Hercules.
Il y a un homme qui a un cirque à vendre, Hercule.
Imensa e imortal era a força de Hercules,
La force d'Hercule était éternelle, comme le monde auquel il appartenait.
Foi hábil a primeira vez. Escute o tenho a dizer a Hercules, porque diz respeito a todos vós.
Ecoute ce que je vais dire à Hercule, ça te concerne.
Um momento. Quem me assegura que é na realidade Hercules de Tebas?
Attends, qui me prouve que tu es le fils d'Alcmène?
Porque não sorri, Hercules?
- Pourquoi tu ne me souris pas?
Não. Hercules fará de meu filho o homem que eu não soube fazer.
Non, Hercule fera de mon fils ce que je n'ai pas été.
Hercules foi o discípulo preferido de Quirón.
Hercule a été un élève de Chiron.
Em Iolco agora não se fala de mais nada, senão em Hercules.
On ne parle plus que d'Hercule.
Queria que reparasses em mim. Quero ser como você, Hercules.
Je veux devenir comme toi, Hercule.
Não espera que desista do tesouro do entertimento de minhas esvravas, só porque Hercules me espera.
Je ne renoncerai pas aux divins massages de mes esclaves juste parce que Hercule m'attend.
Ifito escolheu sábiamente. A enorme corpulência de Hercules será uma desvantagem nesta competição.
Le fils de Pélias a vu juste, Hercule n'est pas taillé pour ça.
Será difícil para Hercules bater aquele recorde.
Son orgueil blessé a puni Hercule.
- Vamos, Hercules. - Mostre-nos o seu estilo!
Allez, Hercule, montre-nous ton style.
Eu tenho a certeza que não poderia viver sem si, Hercules!
Je ne pourrais pas vivre loin de toi.
- Não vá Hercules!
N'y va pas, Hercule!
Por favor Hercules não vá!
IL te tuera, toi aussi!
Eu o adverti, Pelias. Quando Hercules trouxe a ruína para dentro destas paredes.
Je t'avais prévenu qu'Hercule n'apporterait que le malheur.
Como posso vingar-me de Hercules? Como posso fazê-lo sofrer como eu sofro?
Comment me venger et le faire souffrir comme je souffre?
Então terá o prazer de ver Hercules, traído pela sua força.
Et Hercule ne sera plus invincible.
Rei Pelias, Hercules chegou.
Roi Pélias, Hercule est arrivé.
Claro. Hercules só deve obedecer aos Deuses.
Bien sûr, Hercule n'obéit qu'aux dieux.
Não é culpa sua, Hercules.
Tu n'es pas fautif, Hercule.
É sua imortalidade, Hercules.
C'est ton immortalité.
Cuidado, Hercules. Agora é fácil renunciar à imortalidade,
Attention, Hercule, il t'est facile d'y renoncer.
Basta, Hercules.
Il suffit, Hercule!
Hercules, meu discípulo predileto dos tempos felizes, o velocino de ouro não está aqui.
Hercule, mon élève préféré des temps heureux, la toison n'est pas ici.
- Não Hercules! O seu destino não é o meu!
Non, Hercule, ton destin n'est pas le mien.
Com a ajuda dos deuses, e Hercules...
- Avec l'aide des dieux, Hercule...
Nós apodrecemos aqui. Hercules, Ulisses e Orfeo estão sempre no barco.
Hercule, Ulysse et Orphée sont toujours là, pas les autres.
- Hercules, vire o barco.
- Hercule, virons de bord.
Conseguimos em três meses. Onde está o Hercules?
Pourquoi Hercule ne vient pas?
- Hercules!
Qu'est-ce qu'il y a?
Hércules pode fazer o que quiser, e o gato não deixa de miar, e o cão terá o seu dia.
Hercule ne saurait empêcher... le chat de miauler... ni le chien de se venger.
- Apolo, apresento-lhe o Hércules.
Je vous présente Hercule.
É Hércules em carne e osso.
- Hercule en personne.
Mas, se o nosso Hércules for cruel o suficiente para matar o pobre animal, terei de poupar a vida dela pelo Vinicius. Para gerar mais cristãos.
Mais si l'Hercule triomphe de la pauvre bête, je serai contraint de l'épargner, pour que Vinicius procrée d'autres chrétiens.
Eles falam como se fossem fortes como Hércules, todas elas.
A les entendre, ils sont forts comme Hercule.
Preciso de um rapaz que me faça feliz E não tem que ser um Hércules
Je veux un homme qui me rende heureuse Pas M. Biscoteaux
És o Hércules de Tebas.
Tu es Hercule de Thèbes.
Hércules.
Hercule.
Hércules tem um braço forte, e uma mente aberta.
Hercule a l'esprit ouvert et le bras ferme.
Está bem, Hércules.
C'est bon, Hercule.
Hércules é a sua garantía.
Hercule est ta garantie.
Hércules é justo. e a honestidade descobre sempre a verdade. Ainda que passem muitos anos.
Hercule est juste, et comme tel il cherchera la vérité, même après tant d'années, et il n'aura de cesse de la trouver.
- Adeus, Hercules.
Adieu, Hercule.
Regresse a Tebas, Hércules.
Retourne à Thèbes.
- Hercules.
- Hercule!
- Hercules? Sim. Mas não vem só.
Il est accompagné d'un jeune qui se dit le fils d'Eson.