Translate.vc / Portuguese → French / Hier
Hier translate French
33,162 parallel translation
Ontem exagerou.
Il en a trop fait hier.
O Ranger da Meia-Noite de carne e osso foi morto ontem à noite.
Sur celui en chair et en os assassiné hier soir.
A menos que tenha sido outro Morland Holmes a doar 250 mil dólares ao Haven for the Homeless.
Je viens vous remercier. Sauf si c'est un autre Morland Holmes qui a donné 250 000 $ au Refuge pour Sans-abris hier.
Refere-se ao da banda desenhada? Ou ao que morreu ontem em Greenpoint?
Vous parlez du Midnight Ranger des comics ou de celui qui est mort hier?
Perguntaste-me se me incomoda que ajudes o meu pai e incomoda.
Hier, vous avez demandé si ça me posait problème que vous aidiez mon père.
Ontem fizeram com que ele parecesse ser um inimigo.
Hier, vous et M. Eichorn le présentiez comme un ennemi.
Ouça, eu queria muito ter-vos contado tudo isto ontem. Mas, tem de compreender que se o Sandy souber que fiz isto...
Je voulais vous le dire hier, mais comprenez que si Sandy l'apprend...
Até ontem não sabia.
Je ne le connais que depuis hier.
- Fala-lhes do navio que veio ontem.
Dites-leur à propos du bateau qui est venu hier.
Ontem a minha cara estava suspensa num tronco de madeira, e agora o Fitz vai assumir a culpa por todos nós.
Hier ma tête se balançait au dessus d'une broyeuse, et maintenant Fitz endosse les responsabilités à notre place.
Porque ontem estávamos no cinema.
Parce qu'on a été au cinéma hier soir.
- Tens a certeza? - Sim, aterrou no JFK ontem.
Les douanes disent qu'il a atterri à JFK hier...
Sim, ontem. Ontem eu não o faria.
Oui, hier, je ne l'aurais pas fait.
Foi difícil adormecer os miúdos ontem a noite.
J'ai eu du mal à coucher les garçons hier soir.
Um passarinho contou-me que tiveste um encontro a noite passada.
On m'a dit que tu avais un rencard hier.
Alguém o atirou para fora da estrada ontem.
Quelqu'un l'a envoyé dans le décor hier.
" Senador, enganou-me ontem à noite.
" Sénateur, vous m'avez posé un lapin hier soir.
A sessão de reflexão de ontem à noite saiu fora do controle.
Il faut que je te dise, le brainstorming hier soir est devenu incontrôlable.
Meu, ao menos mexeste-te desde ontem à noite?
Mec, t'as quand même bougé depuis hier soir?
Orgias, aberrações de olhos verdes a zumbirem.
- Hier. Orgies, obsédés aux yeux verts bourdonnant.
- Ontem à noite?
- Hier soir?
Isto foi para prender o Peter Cullen ontem? Sim.
As-tu envoyé une patrouille chez Cullen hier?
Identificámos a Grace ontem à noite.
On a identifié Grace hier soir.
Quero pedir desculpa pela minha explosão ontem.
Pardon de m'� tre emport � hier.
Encontraste algum substituto ontem à noite?
Tu as cibl � un candidat, hier?
Sim, ele mencionou alguma coisa ontem, que ia fazer outra busca no caso Jefferson.
Euh, non, il a parlé de quelque chose hier, à propos de mener un nouveau sondage sur l'affaire Jefferson.
A mulher loira para quem conduziu ontem, qual era o nome dela?
La blonde que vous conduisiez hier, comment s'appelle-t-elle?
- E o Jelco é um idiota psicopata.
Hier, j'étais une conne psychotique.
Ontem à noite foi à justa.
On a exagéré hier.
Ontem à noite.
En fait c'était tard hier soir.
Sabe o que ele fazia aqui sozinho ontem?
Vous savez ce qu'il faisait ici, dans le théâtre, seul hier soir?
Andei pelos bares ontem a noite com colegas de elenco, podem verificar.
J'étais dehors tard hier soir à faire la tournée des bars avec des gens de la troupe. Vous pouvez vérifier.
Dizem que alugou uma limusina ontem.
Ils montrent qu'il a loué une limousine hier matin.
Talvez o Ned estivesse a trabalhar até tarde e viu alguma coisa, ou talvez ele seja o parceiro do Marcus.
Peut-être que Ned travaillait tard hier soir. Il a peut-être vu quelque chose, ou peut-être qu'il est le partenaire de Marcus, sa taupe.
Está bem, fiz um favor a um amigo ontem... Pelo menos, eu achava que era.
J'ai rendu un service à un ami hier soir... du moins, je le croyais mon ami.
Se estava sozinho ontem, quem lhe fez aquilo?
Si Ned était seul hier soir, qui la lui a faite?
Eu estava naquele escritório ontem à noite.
J'étais dans ces bureaux hier soir.
Então o que aconteceu realmente ontem a noite?
Alors que s'est-il vraiment passé hier soir?
Ontem houve um incidente no hospital da minha irmã.
Il y a eu un incident à l'hôpital de ma sœur hier.
A Bonnie que eu conhecia ontem desapareceu e ela poderá nunca voltar.
La Bonnie que je connaissais hier est partie, et elle ne reviendra jamais.
Nós fizemos um progresso ontem.
Toi et moi nous avons fait une découverte hier.
E eu pensei nisso ontem, quando "dei uma de Damon".
Et j'ai repensé à ça hier, quand j'ai "fait mon Damon".
- E o Senador Beatty.
On les a tués dans le parking du Capitol hier soir.
- Ontem.
- Hier.
- Como?
Je l'ai su avant hier.
Foi libertado ontem.
Relâché hier.
Está em liberdade condicional desde ontem.
Il a été libéré sur parole hier.
Ele foi ontem à minha universidade.
- Il est passé à la fac hier.
Deixou moedas de ouro numa das vítimas ontem.
A laissé des pièces dorées sur les yeux d'une de ses victimes hier soir.
É melhor do que ontem.
C'est mieux qu'hier.
Filmei isto ontem no teatro por volta das 16h.
J'ai filmé ça hier au théâtre vers 16h.