English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Homecoming

Homecoming translate French

52 parallel translation
Se nós entrarmos na Lambda Lambda Lambda, podemos ser parceiros no Homecoming. Eu sei.
Si on devient des Tri-Lambda, on pourrait s'associer pour le concours annuel.
Se vencermos na festa de Homecoming, podemos assumir a presidência do Conselho Grego e eles ficariam fulos com isso.
Si on gagne le concours annuel, on pourra présider le Conseil grec.
A chave para cada época é o Homecoming.
Le plus important, c'est le match annuel.
Se vencermos o Homecoming, vencemos o campeonato.
Si on gagne ce match, on va en ligue.
Mas a única forma de chegar a presidente é vencer o festival de Homecoming. Correto, Arnold.
On ne devient président qu'en gagnant le concours annuel.
É com imenso prazer que inauguro o festival de Homecoming deste ano.
J'ai le plaisir de déclarer ouvert notre concours annuel!
Se vencerem o Homecoming, vão tomar o Conselho Grego.
S'ils gagnent le concours, ils dirigeront le Conseil grec.
"A Sort of Homecoming", "Sunday bloody Sunday", "Maggie's"...
"A Sort of Homecoming", "Sunday Bloody Sunday", "Maggie's",
O.C. Na Terra dos Ricos A Primeira Série
Saison 1 Episode 11 The Homecoming
Uma vez por ano, na véspera do Baile de Regresso, qualquer um pode assumir este desafio.
Une fois par an, la nuit précédant le homecoming, n'importe qui peut relever ce challenge.
Bem-vindos ao fim de Semana de regresso dos alunos seniores
Bienvenue au week-end du homecoming
Rachel Buff, que foi rainha à 4 anos atrás, e agora é modelo profissional, vai-nos acompanhar neste fim de semana.
Rachel Buff, reine du Homecoming il ya 4 ans et maintenant mannequin professionnel, se joindra à nous ce week-end.
E agora, para revelar o que temos para o evento deste ano, o presidente da classe dos alunos que regressam ( os seniores ) : O fabuloso Dan Lawton.
Et maintenant, pour dévoiler la bannière du Homecoming cette année, le président des seniors le fabuleux Dan Lawton.
E agora... vamos começar o fim de Semana de Recepção dos Alunos seniores.
Et maintenant... Que le weekend du Homecoming commence
É o fim de semana de recepção dos Alunos do Vale Oeste. E todos sabem que isso significa falar muito das Más acções.
Et bien c'est le week-end du Homecoming à West Valley, et tout le monde sait que ca signifie beaucoup de discussion a propos des dirty deeds
Jogador de futebol americano, rei do baile do regresso dos alunos seniores.
Joueur de football, roi du Homecoming
- e colocava a nossa classe no mapa. - Por que não tentas?
ca boosterait le weekend du homecoming et mettrait totalement notre classe en avant Pourquoi n'essaye-tu pas, Biggs?
As regras dizem que é preciso terminar até ao inicio da reunião de Regresso amanhã às 9 : 00, o que te dá... 12 horas.
Les règles stipulent que tu dois avoir finis avant le départ du homecoming, demain mati à 9h00, ce qui te donne... 12 heures.
Muito bem, como presidente de classe, tentei dar-vos um fim de semana de Regresso fantástico.
Nous avons un autre perdant. Etant votre président de sa classe, jai essayé de vous donner un week-end du homecoming inoubliable
É o fim de semana do regresso. Hora das Más Acções.
C'est le weekend du homecoming L'heure des "dirty deeds"
Trazer o soutien de uma Rainha sénior.
Rapporte le soutien-gorge d'une reine du homecoming
Estás à procura uma Rainha do Regresso?
Tu es à la recherche d'une reine de homecoming?
Nada me irá ajudar a não ser que sejas uma Rainha do Regresso, em West Valley.
Rien ne pourra m'aider maintenant, a moins que vous ne soyez une reine de homecoming à West Valley.
Rachel Buff, senhor, classe de'99, tema do Regresso :
Rachel Buff, monsieur, Classe de'99, Le thème du Homecoming :
Não fiquem acordados até tarde, e vemo-nos amanhã na cerimónia.
Désolé que vous ayez dû attendre, Je vous verrai demain au homecoming
- Ele vai arruinar a festa de regresso.
Alors, il va ruiner la fête du homecoming
Sete anos e nunca perdi um Regresso.
Sept ans et je n'ai jamais manqué un seule Homecoming
Episódio 6 * Homecoming *
Episode 6
LEGENDA EXCLUSIVA * * © CASAL20 © * *
- Homecoming - à suivre...
E agora, por unanimidade... a rainha da festa de formatura, oradora da turma, presidente... e capitã das líderes de claque dos Piratas, Britney Allen!
Et maintenant, par un vote unanime, elle est reine du homecoming, présidente de classe, major de la promotion et capitaine des meneuses de claques des Pirates, Britney Allen!
É o Homecoming. ( baile )
C'est la soirée des anciens.
É o Homecoming, vai estar toda a gente no baile.
{ \ pos ( 192,225 ) } Il y aura le bal des anciens.
Há algum sítio para onde possamos fugir e escapar ao Homecoming?
Ils en font trop avec les anciens élèves.
É Homecoming, fãs dos Panther, e esta noite temos uma novidade para vocês.
C'est l'heure du match. Et quel match!
Começa a segunda parte, e estes fãs dos Panthers sem grande coisa para celebrar no Homecoming até agora.
C'est la 2e mi-temps et les fans des Panthers n'ont pas grand-chose à fêter pour le retour des anciens.
Deve ser muito bom, ganhar o grande jogo de Homecoming e tudo.
Ça fait du bien de gagner un match comme ça, non?
Calourada.
Homecoming *.
Você me rejeitou para o baile de volta as aulas e o de formatura... Mesmo sem eu ter te convidado para nenhum dos dois.
Tu m'as rejeté au bal d'étudiants et au homecoming * alors que je ne t'avais rien demandé!
- Homecoming Crashed -
LA CRASHDOWN TEAM
Talvez queiram ajuda para decorar o carro alegórico do Homecoming.
Ils ont peut-être besoin d'aide pour décorer le char de la parade?
Tenho 162 anos de idade e eu vou a um baile de regresso a casa.
J'ai 162 ans et je vais à un bal de Homecoming.
Sorte a minha que irás à frente e serás assassinada pela rainha do baile de regresso a casa.
Avec un peu de chance, tu vas te retrouver assassiné par la reine du homecoming. Je sais comment faire.
Lá se foi o baile de regresso a casa.
Tellement pour Homecoming.
Almoçava sozinha, ficava em casa aos sábados à noite, fui ao "Homecoming Dance" com o Chao-lin, o coreano loiro que limpa piscinas.
Je déjeunais toute seule, je sortais pas le week-end, je suis allée à la soirée du lycée avec un jardinier coréen.
"NIKITA" - Homecoming... Keader...
Saison 2 Épisode 23 ~ Homecoming ~
Lembras-te do jogo de "regresso a casa"?
Tu te souviens des "homecoming game?"
- S02E09 - Homecoming -
- Homecoming
É altura de esquecer o passado.
- Homecoming
Smallville S10E04 "Homecoming"
Synchro : Flolo, kaiser66
Maratona de Segunda, Dia das Bruxas, Ano Novo...
Homecoming, Le Lundi Marathon,
NÚMERO DESCONHECIDO
- Épisode 7 Homecoming

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]