Translate.vc / Portuguese → French / Horrible
Horrible translate French
9,691 parallel translation
Tim, tem sido horrível - não te contar.
Tim, c'était horrible de pas pouvoir te le dire.
Tive um dia péssimo.
J'ai eu une journée horrible.
É um fedelho mimado, mas sinto-me muito mal.
et c'est un enfant gâté, mais je me sens horrible
Não te sintas mal.
Ne vous en faites pas. Ne vous sentez pas horrible.
- Isso parece horrível.
Ça a l'air horrible.
Então desci as escadas e... Ouvi uma música sinistra de natal a tocar.
Je suis descendu et... j'ai entendu cette horrible musique de Noël qui tournait.
Provei toranja pela primeira vez, é horrível.
J'ai essayé le jus de pamplemouse pour la première fois... horrible.
- Essa é uma péssima surpresa.
C'est une horrible surprise.
Sou péssima com crianças.
Je suis horrible avec les enfants.
É horrível demais.
Il est trop horrible.
Alguém... alguém tem que parar este homem horroroso.
Somebody- - quelqu'un a besoin pour arrêter cet homme horrible.
Foi horrível.
C'était horrible.
- Sim, uma coisa terrível.
- Oui. Quelle horrible affaire.
Cruel com a sua mãe.
Horrible envers ta mère.
Olá, Duck. Esqueci-me que podes ligar essa maldita coisa quando quiseres, não podes?
- J'avais oublié que tu pouvais allumer cette horrible chose quand tu le voulais, n'est-ce pas?
Franklin escreveu sobre sobreviventes de uma batalha em particular e o relatório de um encontro terrível com um diabo vermelho.
Franklin a écrit sur les survivants d'une bataille en particulier et leurs déclarations à propos d'une horrible rencontre avec un diable rouge.
- É horrível, não é?
C'est horrible, hein?
Que homem terrível.
- Quel horrible bonhomme.
Não seja tola, você merece, guarda os meus segredos, escondeu aquele contraceptivo horroroso, carregou o pobre Sr. Pamuk a meio da noite.
Mais si, vous l'avez bien mérité. Vous avez gardé mes secrets, caché cet horrible contraceptif, porté ce pauvre Mr Pamuk au beau milieu de la nuit.
É terrível o que aconteceu.
C'est horrible ce qui s'est passé .
- Isso é horrível.
- C'est horrible.
Ando a fazer muito barulho na comunidade de inteligência, mas estou preparado para tudo, preparado para expor talvez a pior conspiração que o mundo já conheceu.
J'énerve pas mal de monde dans le milieu du renseignement, mais je suis prêt à faire tapis, prêt à faire exploser le plus horrible complot que le monde n'ait jamais connu.
É horrível.
C'est horrible.
- Que nojo!
- Horrible.
De facto, horrível.
Horrible, en fait.
E, claro, o Hoffman, delirante com as dores, a dizer tudo, quer fosse verdade quer não, só para pôr fim ao cruel pesadelo.
Et bien sûr, Hoffman fou de douleur, qui dit tout et n'importe quoi, juste pour arrêter son horrible cauchemar.
Fez com que parecesse tão mau.
Ça semblait si horrible.
Isso é horrível.
C'est horrible.
Não, ele é uma pessoa horrenda.
Non. C'est une personne horrible.
E aquela barba horrível.
Oh, et cette horrible barbe.
É um lugar horrível de se ver.
C'est un endroit horrible à voir.
Ele só está aqui agora para ver algum carro de corrida horrível.
Il ne vient que pour suivre une horrible course de voitures.
Não, não está. Estou a ser uma péssima anfitriã.
Je suis une horrible hôtesse.
Que alcunha infeliz, "terrorista".
Quel nom horrible, "terroriste".
Deve ter sido horrível.
Cela a dû être horrible.
Esta é a terceira coisa mais horrível que alguma vez fiz.
C'est la troisième chose la plus horrible que j'ai jamais dû faire.
Precisa dormir um pouco antes do seu dia horroroso amanhã.
Vous avez besoin de dormir avant votre horrible journée de demain.
Isso é terrível.
C'est horrible.
Foi algo terrível.
Une affaire vraiment horrible.
Muito, muito terrível.
Vraiment, vraiment horrible.
Se está a tentar livrar-se de mim, vou tornar isso tão difícil e horrível quanto eu puder!
Si vous essayez de vous débarrasser de moi, Je vais faire de ce aussi dur et aussi horrible que je peux!
Não, isso é terrível.
C'est horrible.
Ou pior, e se ele descobrir algo horrível?
Ou pire encore, s'il découvre quelque chose d'horrible?
Fizeste um horrível cálculo... Um erro de julgamento.
Tu as fais une horrible erreur de calcul, une erreur de jugement.
O que aquela mulher fez ao Ben foi horrível.
Ce que cette femme a fait à Ben était horrible.
Eu sei que pensas que fui uma má mãe.
Je sais que tu penses que j'ai été une mère horrible.
Deve ser horrível pensar nos últimos momentos de Nadia, em como ela deve ter sofrido.
Ça doit être horrible de penser aux dernier instants de Nadia, à quel point elle a dû souffrir.
- Não vou mentir, vai ser terrível.
- Bien. Je ne vais pas vous le cacher. Ça va être horrible.
Eu sei que é horrível.
Je sais c'est horrible.
- O jogo é mau.
Ce jeu est horrible.
De uma forma horrível, na verdade.
De façon horrible, oui.