Translate.vc / Portuguese → French / Horátio
Horátio translate French
1,016 parallel translation
Se me consagraste no teu coração, renuncia à alegria por uns momentos,
Horatio, si je te suis cher... ne gagne pas sitôt le céleste séjour,
Havia o Duque. Havia o meu patrão, Lorde Ascoyne D'Ascoyne. Havia o Almirante Lorde Horatio D'Ascoyne.
Il y avait le duc Puis mon patron, Lord D'Ascoyne L'Amiral Lord Horatio D'Ascoyne Le Général Lord Rufus D'Ascoyne Lady Agatha D'Ascoyne.
O almirante Lorde Horatio D'Ascoyne apresentava um problema mais difícil.
Pour l'Amiral Horatio D'Ascoyne, c'était moins facile.
O General Lorde Horatio, obstinado até ao fim, afundou-se com o seu navio.
L'Amiral Horatio entêté jusqu'au bout, coula avec son bateau.
Li todas as histórias de Horatio Alger quando era criança.
J'ai lu des tas de biographies.
Bem, lembras-te de Horatio Alger?
Non, n'aie pas peur.
Meu nome é Horacio Costa.
Je suis Horatio Costa, professeur.
É Sua Excelência Horatio Jackson.
Devant vous, le Très Ordinaire Horatio Jackson.
Conheci-o, Horácio.
" Je l'ai connu, Horatio.
Conheci-o, Horácio.
- "Je l'ai connu, Horatio."
Parece-se com o Horatio Alger numa favela.
Horatio Alger dans le barrio.
Parecia uma história deturpada de Horatio Alger. O gangster era a caricatura do sonho americano.
Comme une histoire détournée de Horatio Alger, le gangster devenait la caricature du rêve américain.
- Horácio esta aí?
- Horatio est là?
Bem-vindo, Horácio.
Bienvenue, Horatio.
Horácio diz que é fantasia, não quer acreditar.
Horatio dit que nous l'avons imaginée et refuse de croire à l'affreuse vision que nous avons eue deux fois.
- Fala com ela, Horácio!
- Parle-lui, Horatio!
- Fala com ela Horácio!
- Parle-lui, Horatio!
Horácio ou estarei perdendo a razão? - Ele mesmo, seu humilde servo.
Horatio... si je ne m'abuse!
- Horácio!
Mon cher Horatio!
Horácio!
Horatio!
Trago uma carta... do embaixador a caminho da Inglaterra... para vós, se fordes Horácio.
De la part de l'ambassadeur en route pour l'Angleterre, si votre nom est Horatio, comme je le crois.
Eu o conhecia, Horácio.
Je l'ai connu, Horatio.
- Horácio, conta-me uma coisa.
Dis-moi une chose, Horatio.
Estou morto, Horácio.
Je suis mort, Horatio.
Horácio, eu estou morto ; tu vives... fala de mim e me redime para os insatisfeitos.
Horatio, je suis mort. Toi qui vis, rapporte la vérité sur moi à ceux qui en douteront.
Eu morro, Horácio... o potente veneno debela meu espírito.
Je meurs... Horatio. Le puissant poison triomphe de mes forces.
A Fabulástica Atracção do Professor Horatio Hufnagel.
Le dispobuleux fabsitif du Professeur Horatio Hufnagel.
Hamlet para Horácio, depois de ver o Fantasma. Muito apropriado.
Hamlet à Horatio, après avoir vu le fantôme.
Horatio Nelson, o maneta do "Fugitivo", a Vénus de Milo, o Van Gogh e... mais um...
Horatio Nelson, le manchot dans "Le Fugitif", the Venus de Milo, Van Gogh et... encore un...
Como teria Horatio Alger lidado com a situação?
Qu'aurait fait Horatio Alger à ma place?
Horatio Alger, está bem de ver.
Du plus pur Horatio Alger.
Eu conheci-o Horatio.
Horatio.
E o que reserva o futuro a John Horatio Malkovich?
Quel sera l'avenir de John Horatio Malkovich?
Chamo-me Horatio Caine. Sou o Chefe da Brigada Anti-Crime.
Je suis Horatio Caine, de la police.
- Horatio?
Horatio?
A minha mãe deu-me este nome por causa de um escritor, Horatio Alger.
Ma mère m'a donné le nom d'un écrivain : Horatio Alger.
- Horatio Caine.
- Horatio Caine.
Não é verdade, Horatio?
Pas vrai, Horatio?
Então como é que a matou? Não mates o mensageiro, Horatio, mas as chefias agitam-se.
Comment l'a-t-il tuée?
Horatio.
Restez là.
- Não sei o que aconteceu, Horatio.
Vous êtes une matinale.
Preciso de um mapa. Horatio!
Un plan.
Horatio Caine e Calleigh Duquesne, da Polícia Técnica de Miami. - Como está, Sargento?
Caine, Duquesne, police scientifique.
Horatio...
On regarde devant!
- É da mesma cor do da vítima.
Horatio. Comme ceux de l'inconnue.
As moto-quatro também respiram. Sim? Horatio.
Analysons le filtre à air.
Espera aí. Horatio.
On ne sait jamais.
Megan, é o Horatio.
Mais elles ne l'ont pas déplacée.
Liga-me para o telemóvel, sim?
Megan, c'est Horatio.
Horatio? Uma mensagem para si, da Megan.
Ecoutez, j'avais masqué mon numéro et dès qu'il a décroché, plus rien.
Vou a caminho! Sim, fala Horatio Caine.
Tenez bon, j'arrive!