Translate.vc / Portuguese → French / Huh
Huh translate French
3,292 parallel translation
Rapaz!
Huh? mon garçon?
Isto é bom!
Huh C'est une bonne chose.
- Sim.
- Uh-huh!
Julga que registo essas coisas?
Quoi, vous pensez que je garde un journal? ... Huh.
- Cuidado.
- Huh-uh / / -. Soigneuse.
Huh, e Sargento, quando voarmos amanhã, quero esse Gremlin morto e enterrado.
Et, sergent, quand on sera en vol, demain, ce Gremlin sera mort et enterré.
Então, eu, huh... eu não suponho que você saiba quando é que a minha bagagem será entregue.
Vous savez pas quand je pourrai récupérer mes affaires?
Yevgeni, talvez vejas o meu pai no inferno, não?
Yevgeni, peut-être que tu verras mon père en enfer, huh?
Também tive saudades tuas.
Uh-huh. Ben, tu m'as manqué aussi.
Sabes ao que me refiro.
- Uh-huh. Tu sais ce que je veux dire.
O que acham de elevar a energia para cima um pouco, não?
Que dirais tu d'y mettre un peu plus d'énergie, huh?
- Hã?
- Huh?
Nós vamos para Claridge, ver os fogos, hein?
nous allons a Claridge, voir le feu d'artifice, huh?
Lá vais tu, hein?
vous allez là-bas, huh?
- Olha para isso, Brad, hein?
- regarde ça, Brad, huh?
- O quê?
- Huh? - Quoi?
Bem, isso não faz sentido.
Huh. Eh bien, cela n'a aucun sens.
Estiveste bem, sabes. Uh-huh.
Tu t'en es bien sorti.
Não sabia que falavas comigo.
- Je savais pas que tu parlais à moi. - Huh?
Que bela fatiota tem aí.
C'est un sacré déguisement que t'as la, huh?
O quê?
Huh?
Gosta?
Huh? t'aimes?
Onde encontrar essas coisas?
Où trouver ces choses la, huh?
Não.
T'as froid? - Non. Huh-huh.
- Claro que é, as mulheres são precavidas.
- Oh chérie, bien sur que ça l'est, je veux dire, huh, les femmes sont plus prudentes.
Certo.
Uh-huh. Bien.
Huh?
Hein?
Fatos?
Costumes, huh?
- Que tal?
- Comment ça, huh?
E o que está a acontecer contigo e o Kyle? Nada.
Uh-huh... et que se passe-t-il entre toi et Kyle?
Estas são as coordenadas exactas do gps?
- S'agit-il de la bonne Coordonnées GPS? - Uh huh.
'Tás-me a perceber?
- Uh, huh. - Tu me sens?
Não está carregada.
Huh? Il n'est pas chargé.
Não vejo o que isso tem de engraçado.
Huh? Je vois pas ce qu'il a de drôle là dedans.
O que fazias na orla costeira na noite de 5 de Outubro?
Huh? Quesque tu faisait au front de mer La nuit du 5 octobre?
A cabra não se cala.
Les putes ne veulent pas cesser. Huh.
É disso que eu preciso?
Est-ce ça dont j'ai besoin, huh?
É disso que eu preciso?
Est-ce ça dont j'ai besoin? Huh?
Preciso, é?
Vraiment, huh? Huh?
É disso que eu preciso?
! Est-ce ça dont j'ai besoin, huh? huh?
E, contudo, está aqui a repetir-se, enquanto o tipo que matou o seu namorado vive a boa vida, não é?
Et pourtant, vous voilà comptant vos plats de noix pendant que le gars qui a refroidis votre petit amis vit la belle vie, huh?
E ele dizia coisas do género, "O Jason está igual, o Codey cresceu imenso, huh?"
Il a dit : "Jason n'a pas changé. " Codey a grandi!
Está-se bem aqui. Portanto esta é a casa, huh?
Donc, c'est la maison.
- Holly. - Holly.
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Não deve gostar muito dos seus dentes.
Vous ne devez pas beaucoup aimer vos dents, huh?
Dêem-lhe um pouco de espaço.
Donnez-lui un peu d'espace, huh?
Queres mesmo agressivo?
Huh?
Eu poderia acabar sendo uma grande estrela. Ah hum.
Uh-huh.
Que porra estas a planear, huh?
À quoi tu joues?
Ainda temos rebuçados de frutas?
Uh-huh. Avons encore des Gushers bonbons aux fruits )?
Posso ir a conduzir?
Je peux conduire, huh?