Translate.vc / Portuguese → French / Hänsel
Hänsel translate French
222 parallel translation
Não sei se é graças à maturidade e à idade, mas acabo de perceber... que ninguém entende a bruxa de "Hänsel e Gretel".
Je viens de me rendre compte... peut-être est-ce la maturité ou la sagesse qui vient avec l'âge... mais la sorcière de Hansel et Gretel est très mal comprise.
Serei o Hansel Se fores a minha Gretel
Je serai ton Paul si tu es ma Virginie
- O Hansel e a Gretel
- Un Paul et une Virginie
- O que se passa, Hansel?
Que veux-tu, Hansel?
Ah, Hansel chegou!
Ah, Jeannot est là!
Hansel e Gretel McAlbertson. "
Hansel et Gretel McAlbertson.
Hansel é bicha e Gretel é narcisista. E quem liga?
Hansel est pédé et Gretel s'aime.
" e a bruxa trancou o Hansel numa gaiola.
" Et la sorcière enferma Hansel dans une cage.
" A bruxa certificou-se que o Hansel comia muito bem...
" La sorcière s'assura que Hansel mange beaucoup,
Sinto-me como Hansel e Gretel.
Je me sens comme dans Hansel et Gretel.
" O Hansel e a Gretel não responderam,
" Hansel et Grethel n'ont pas répondu
e assim, a bruxa conduziu Hansel e Gretel à casa de caramelo prometendo-lhes mais doces.
Et alors la sorcière attira Hansel et Gretel dans la maison de pain d'épice en leur promettant plus de bonbons.
Hansel empurrou a pobre, indefensa bruxa dentro do caldeirão onde ela foi queimada viva, ardendo em agonia.
Hansel poussa la pauvre sorcière sans défense dans le four où elle brula vive, en se tordant de douleur.
Hansel e Gretel.
Hansel et Gretel.
"Olha, Gretel", disse Hansel.
" Regarde, Gretel,'s'exclama Hansel.
"O parapeito das janelas é de chocolate, disse Hansel."
" Et les fenêtres en chocolat,'déclara Hansel...
"Ao pé duma grande floresta vivia um pobre lenhador com os dois filhos, Hansel e Gretel."
" Près d'une grande forêt vivait un bûcheron... avec ses enfants, Hansel et Gretel.
"Mas Hansel..." era como tu, querido.
Mais Hansel... " était comme toi, mon chéri.
'Hansel!
" Hansel!
Hansel! ', gritou ela.
Hansel! "cria-t-elle," Nous sommes sauvés!
Esta é a parte em que a Bruxa má atira o Hanzel à lareira!
Quand la méchante sorcière jette Hansel au feu!
És um homem morto, Hansel!
Vous êtes un homme mort, Hansel!
Chamo-me Ben Hansel.
Je m'appelle Ben Hansel.
Mr. Hansel, aqui é da Philharmonic de Chicago.
M. Hansel, ici le Philharmonique de Chicago.
Billy começou a buzinar para nós lá em cima perto do riacho.
Billy Hansel a commencé à nous klaxonner vers Upperhalt Creek.
As gémeas de Billy Ansel, Jessica e Mason.
Nicole Burnell... les deux jumeaux de Billy Hansel... Jessica et Mason.
- Por que te vestes de Raggedy Andy?
- Hansel. Pourquoi tu t'es déguisé en Hansel?
- Não, eu sou o Raggedy Andy, cara de cu.
En chaperon rouge? Non, en Hansel, gros con.
Stan, tenho imensa pena que te tenhas vestido como o Raggedy Andy.
Je suis navrée que tu sois en Hansel à cause de moi.
Hans e Gre... Hansel e Gretel?
Hansel et Gretel?
Hansel e Gretel?
Hansel et Gretel?
O Hansel e a Gretel correm para casa para contarem sobre a bruxa má.
Hansel et Gretel dénoncent la méchante sorcière.
Temos de salvar a Buffy do Hansel e da Gretel.
Il faut tirer Buffy des griffes de Hansel et Gretel.
Hansel e Gretel têm a vida feita.
Hansel et Gretel ont la belle vie.
Aquele Hansel come imenso.
Quel morfal, ce Hansel.
E como Hansel e Gretel conseguiram fugir à bruxa, senti-me inspirado e fiquei aqui.
Je l'ai fait. Quand Hansel et Gretel ont fui la sorcière, j'ai été inspiré et je suis resté ici.
Hansel.
Hansel!
- Está preocupado com o Hansel?
Hansel est une menace?
Aquele Hansel é tão badalado agora.
Il est si tendance!
E o prémio vai para Hansel.
Et le trophée est attribué à... Hansel!
- Não suporto o Hansel.
Il est nul, Hansel!
Tenho a certeza que o Hansel ouviu falar de gel.
Il connaît le gel sculptant. Il est modèle!
Hansel... é o máximo no momento. Hansel.
Il est top tendance, Hansel!
Achei que a forma como enfrentou ter perdido o prémio para o Hansel, ter-se retirado por uns tempos, e regressar agora... Foi tão corajoso.
La façon dont tu as encaissé ta défaite et fait profil bas avant de rebondir en beauté... c'est si courageux.
Hansel, lamento que não tenhas conseguido a campanha do Mugatu.
Navré que la campagne La Déglingue t'ait échappé.
Arrasa o Hansel!
Botte-lui le cul!
O Hansel está prestes a ver o rabo de Hansel servido numa bandeja com batatas fritas.
Hansel "rien dans le calcif" va avoir la selle servie sur un plateau et garnie de frites!
Força, Hansel.
Tu y es!
Mereço morrer se nem posso vencer o estupor do Hansel num desfile.
C'est mérité! Je n'ai pas pu battre l'Hansel-phalogramme plat!
Odeio o Hansel!
Je hais Hansel!
Para onde olho, é só Hansel, Hansel, Hansel!
Il y en a que pour lui!