English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Icu

Icu translate French

32 parallel translation
- Na ICU.
- En réanimation.
- À ICU.
- En réa.
Ouvi dizer que foras transferida da ICU e que te sentias melhor.
On m'a dit que tu quittais la réa parce que tu allais mieux.
Puta de cena macabra aquela ICU
C'est glauque, ce centre de soins intensifs.
Por enquanto vamos mantê-la na UTI, em observação.
Pour le moment nous la garderons dans l'ICU, sous l'observation.
Levem-no para a UCI.
Emmenez-le au ICU.
Foi evacuado para a Unidade Cuidados Intensivos do Hospital de Durham.
Il a été transféré vers l'ICU de Durham.
Eu sei porque estiveste no ICU quando nos conhecemos.
Je sais pourquoi tu étais aux soins intensifs.
- Qual é o spread na ICU?
- Combien d'écart?
Temos um stand em ICU.
Ils sont dans la merde.
Precisamos de fazer um ICU imediatamente.
On a besoin de vous aux soins intensifs, immédiatement.
UCI, em que posso ajudá-lo?
ICU, que puis-je faire pour vous?
Dr. Chan para a UTI.
Dr Chan à l'ICU. Dr Chan à l'ICU.
Lavámos mais de uma hora só para encontrar ICU.
Les soins intensifs étaient introuvables.
Vamos deixar-te na UTI durante alguns dias, e depois vais para um quarto normal, está bem?
Ok, nous allons te garder ici, dans le ICU, encore quelques jours, puis nous ne mettrons dans une chambre, ok?
Dr. Bentley aos Cuidados Intensivos 4 norte.
Dr. Bentley pour ICU sur la 4ème Nord.
Ele precisa de cuidados cardíacos nos Cuidados Intensivos.
Il a besoin d'un soutien cardiaque ICU.
Temos uma falha de energia neste momento, O Edward está lá em baixo no ICU.
On a plus d'électricité. Docteur Edwards est aux soins intensifs.
Encontramo-nos de volta na UTI.
On se retrouve au ICU.
Ela vai directamente para a câmara de UTI.
Elle va dans la chambre ICU.
Ele acabou de sair da UCI.
Ils viennent juste de le sortir de ICU.
Tive de desligar o telemóvel na UTI.
Ils m'ont fait éteindre mon téléphone au ICU.
EYE CANDY [ S01E06 - "ICU" ]
S01E06 ICU
A Lindy deu entrada na UCI para se aproximar do ponto de acesso não autorizado, mas, não é nada demais.
Lindy a vérifié toute seule dans le ICU pour être plus proche du point d'accès de la morgue, mais c'est pas important.
Ela está na ICU, e vai lá ficar por algum tempo.
Elle est aux soins intensifs, et elle va y rester pour un moment.
Este homem foi trazido ontem à noite, da UCI, do Centro Médico de Kuakini para uma autópsia clínica de rotina.
Cet homme a été ramené du ICU du centre médical de Kiakini la nuit dernière pour autopsie de routine.
O Delano teve, oficialmente, alta da UCI e espera-se que recupere totalmente.
Delano a officiellement été relâché par le ICU et devrait se rétablir complètement.
Tenho um paciente em pós-operatório na UTI.
♪ Oh ♪ Hé, euh, j'ai une post-op de reconstruction du mur abdo à l'ICU.
Vou levar-te para a UCI até isto terminar.
Je prends le contrôle de l'ICU jusqu'à ce que ce soit terminé. C'est plus sûr ici.
Põe 50 mil no ICU.
- Mise 50 000.
ICU.
USI *.
O que é isso?
Coordinateur de soins et traitements composez le numéro de la station d'infirmières de ICU. C'est quoi ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]