English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Idiota

Idiota translate French

28,111 parallel translation
És um idiota por voltares aqui.
Ça semble idiot de ta part de revenir ici.
- É um idiota. - Porquê?
- Est un idiot.
Sinto-me tão idiota ao pedir-lhe outro favor, mas...
Je me sens comme une idiote en vous demandant un autre service mais...
Sabe, talvez um desses idiotas não seja um idiota.
Peut-être qu'un de ces abrutis n'est pas un abruti.
Apanhar um idiota qualquer da embaixada Soviética com imunidade diplomática e depois PNG ( persona non grata ).
On prend des idiots de l'ambassade soviétique avec une immunité diplomatique et on les rentre dans la base de données.
Entrei no proxy da Postmates que suporta o nome do ponto de acesso do operador de telemóvel do meu namorado. Agora reescreve o endereço e envia cada pedido para o meu link afiliado, o que significa que ganho dez dólares em vales sempre que um idiota encomenda alguma coisa.
J'ai piraté le proxy d'alloresto qui héberge le point d'accès du portable du livreur de mon copain. et demande un lien de parrainage, ce qui signifie que j'ai des bons de 10 $ à chaque commande d'un pigeon.
Homem, ele tem de virar o teu mundo de cabeça para baixo, para ser a pessoa mais esperta da sala o mais idiota... para perceber que és apenas mais um exemplo clássico de problemas com os pais, atirada para o palco nacional.
Ça a du tout te chambouler, d'être la personne la plus intelligente de la pièce à la plus idiote... de réaliser que tu n'es qu'un banal exemple des problèmes de papa, jouant sur une scène nationale.
Tenho uma ideia muito menos idiota.
J'ai une idée moins stupide.
- É tão menos idiota que é quase bom.
Tellement moins stupide c'est presque bien.
És um idiota.
T'es un idiot.
Está na hora de regressares à gaiola, idiota.
Il est temps de retourner dans ta cage, crétin.
Saíste-me cá um idiota.
T'es vraiment un enfoiré.
Céus, tenho ar de idiota?
Tu me prends pour un con?
- Corre, sua idiota!
Cours, idiote!
Sou um idiota.
Je suis un idiot.
Não acredito que fui tão idiota.
Je ne peux pas croire que j'ai été si bête.
Isso teria sido cortês, mas não procurar-me quando chegaste a LA, isso foi idiota.
Cela aurait été courtois, mais ne pas venir me trouver quand vous êtes arrivée à L.A... c'était simplement stupide.
Bem, ai está o Grande Idiota Branco.
Si c'est pas le "Great White Dope".
A única coisa pior que queijo de cabra é comê-lo à mesa com um idiota qualquer a usar chapéu dentro de casa.
La seule chose pire que le fromage de chèvre c'est de manger à la table commune avec un pauvre type qui porte un chapeau à l'intérieur.
Aqui estou eu, a tentar fazer a América rir e pensar, e este idiota ataca-me com insultos mais do que gastos. Chama-se um troll, Jay.
Tout ce que je fais, c'est essayer de faire rire l'Amérique et penser, et ce palet vient m'embêter avec ses insultes à dormir debout.
Que idiota! Tinha tudo, e deitou tudo a perder por causa de uma mentira estúpida.
J'écris une dissertation sur le Président Nixon.
A garrafa de vidro, o laço de borboleta... Sou algum idiota?
La bouteille en verre, le petit noeud papillon.
Idiota? Até porque o Hugh Hefner não arranja raparigas.
Tout se passait très bien jusqu'à ce que quelqu'un déclenche l'alarme parce qu'il se devait de fumer sa pipa de crétin.
Quero que ele fale contigo sem aquele terapeuta idiota.
Je veux qu'il t'affrontes sans se cacher derrière son thérapeute.
- Concordo com o idiota.
Non. Je suis avec cette tête de crétin.
Então deixa-me livrar deste idiota.
Laisse-moi me débarrasser de ce con.
Johnny Jaqobis, seu lindo idiota, não é assim tão fácil.
Tu es un bel idiot. Ce n'est pas si simple.
- O idiota tramou-me.
Un crétin m'a menacée d'un couteau.
O próximo é o idiota do meu irmão.
Le suivant est mon connard de frère.
Sabe, eu sempre achei que quantos mais diplomas um psiquiatra tem nas paredes, mais alta é a probabilidade de ele ser um charlatão ou um idiota.
J'ai toujours pensé que plus il y a avait de diplômes sur les murs des psychiatres plus il était probable qu'il soit soit un charlatan soit un bourricot.
- Bem, é como disse, quantos mais diplomas, mais chance há de se ser um idiota.
- Comme vous l'avez dit, plus il y a de diplômes, plus de ça risque d'être un bourricot.
Tenho esse idiota.
J'ai ce bouffon..
Sempre idiota.
J'étais déjà un connard.
Para não me esquecer como um idiota quando estiverem todos a cantar.
Comme ça je ne serai pas le seul idiot qui les aura oublié quand tout le monde commencera à chanter.
- És um idiota.
- Tu es un idiot.
- Foi uma piada idiota.
C'était une blague stupide.
O responsável por isto não é idiota suficiente para deixar algo que podemos usar para fugir, então é uma armadilha.
Quiconque est derrière tout ça n'est pas assez stupide pour laisser quelque chose qui nous permettrait de nous échapper, ce qui signifie que c'est un piège.
O Jake é um idiota dá-lhe um chuto no "saco"
Jake est un abruti. Qu'il aille se faire voir. "
Temos... Um idiota contratado pelo Governo com acesso a informações confidenciais.
Nous avons un entrepreneur fournissant des services au gouvernement avec un accès à des informations confidentielles.
És um idiota.
Tu es un idiot.
Nós somos família, portanto sabes que eu não sou idiota.
On est de la famille, donc tu sais que je ne suis pas une idiote.
- Nossa, tu és um idiota.
Dieu, tu es un con.
Seria um idiota só de tentar.
Il serait idiot d'essayer.
Qualquer idiota consegue caçar com uma arma de fogo.
N'importe qui peut chasser avec une arme à feu.
Estava a correr bem até que alguém fez disparar o alarme com o seu cachimbo idiota.
Alors on a acheté Lily avec tout le soda qu'elle pouvait boire et on a lancé la soirée.
Anda, idiota.
C'était trop bien.
Quer dizer... antes de te tornares um idiota.
Avant que tu ne deviennes un connard.
- Talvez seja um idiota.
Peut-être que vous êtes idiot.
- Este idiota...
- Cet abruti...
- Idiota!
Abruti!
Seu idiota...
Espèce d'enfoiré...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]