English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Idiots

Idiots translate French

3,166 parallel translation
- Idiotas!
- Idiots!
- Idiotas, vestidos com este calor.
- Idiots, habillés avec cette chaleur.
- A sorrir como idiotas da aldeia.
- Souriants comme les idiots du village.
Não é culpa minha que continuem a colocar-me com idiotas.
Pas ma faute, on me colle avec des idiots.
Não é culpa minha que continuem a colocar-me com idiotas.
Hey, pas ma faute si ils me collent toujours avec des idiots.
Só porque um bando de idiotas o atirou para uma piscina, quando ele não sabia nadar, não lhe dá o direito de os matar um a um.
Juste parce qu'une bande d'idiots l'a traîné dans une piscine, alors qu'il ne savait pas nager, ne lui donne pas vraiment le droit de partir les tuer tous un par un.
O que é que vocês idiotas pensam que estão a fazer?
Vous pensez faire quoi bande d'idiots?
Uns estúpidos atropelaram-na e fugiram.
des idiots l'on renversé en voiture et l'on laissée
Todo final de semana com esses idiotas, e as luzes do Natal ainda estão lá!
Chaque weekend avec vous idiots, et les lumières de Noël sont toujours allumées!
Idiotas!
Idiots!
As modelos são tão burras.
Les mannequins sont si idiots.
Acha que somos estúpidos?
Vous nous prenez pour des idiots?
Insinua que os Cristãos são imbecis que acreditam em qualquer coisa e reduz Deus a um membro do partido que apoia candidatos políticos.
Elle réduit les chrétiens à des idiots qui croiraient n'importe quoi en réduisant Dieu à un militant qui soutient des candidats politiques.
Uns idiotas atropelaram-na e fugiram.
Des idiots l'ont heurtée en voiture et sont partis.
Não sei o que é pior... Os tarados do Quinn com sorrisinhos idiotas ou tu a olhares para mim assim.
je ne sais pas le pire... les pervers de Quinn, avec leurs sourires idiots ou toi, avec ce regard.
Idiotas.
Idiots.
Ri-me com os meus colegas estúpidos, mas sabia que a rapariga na mesa não era minha namorada.
Je riais avec mes idiots de collègues... mais je savais que la femme sur la table n'était pas ma petite amie.
Este país foi feito por Maiores Tolos.
Ce pays a été bâti par de parfaits idiots.
- Até amanhã, idiotas. - Adeus.
- A demain, les idiots.
Eles não são tolos. Tio.
Ils ne sont pas idiots.
Quero muito que leias a placa porque, sinceramente, esta gente deixa muito a desejar.
Je veux que tu lises la tablette, car ce tas d'idiots ne m'inspire guère.
E então pensei "O que fazer quando se tem a mulher que não pára de chorar, três idiotas que não param de subornar-te e uma habilidade gigantesca para fazer jogos?".
Et je me suis dit, que fais tu si tu as une femme qui ne s'arrêtera pas de pleurer trois idiots qui n'arrêteront pas d'essayer de te corrompre, et un talent universel pour l'invention de jeu?
Somos um casal de idiotas que não se lembram por que discutiram. Então...
Nous sommes 2 idiots qui ne peuvent pas se souvenir du pourquoi nous nous disputions donc
Vocês, estúpidos, não sabem, mas estão cercados agora, está bem?
Ok, vous les idiots ne devez pas le savoir, mais vous étiez encerclés en ce moment même, ok?
Não literalmente, seu bando de idiotas!
Pas littéralement, bande d'idiots!
Ficar aqui, estaremos vulneráveis.
On Reste ici, assis comme des idiots.
Idiotas confiam na sorte.
Seuls les idiots croient en la chance.
- Aqueles dois idiotas.
! Ce sont deux idiots.
Achava que o amor era algo que os idiotas pensavam sentir, mas esta mulher esteve no meu coração e não pude impedi-la, mesmo que quisesse. E houve alturas em que eu quis.
Je pensais que l'amour était juste quelque chose que les idiots pensaient ressentir, mais cette femme a une emprise sur mon coeur à laquelle je ne peux résister, même si je le veux et il y a eu des moments
Vamos unir as tuas habilidades de manipular, o teu desprezo pela autoridade e o teu esplendor em fazeres-te de burra.
Nous allons fusionner vos manipulations, votre mépris pour l'autorité, et votre professionnalisme à jouer les idiots.
Estou a falar da minha barba, seus idiotas!
! Je parlais de ma barbe, bande d'idiots!
Vamos lançar uma bomba de cacau sobre esses idiotas.
Ces idiots vont goûter de notre folie chocolatée.
Porque o amor faz-te fazer coisas estúpidas.
L'amour fait faire des trucs idiots.
Escapei porque até os teus híbridos idiotas reconhecem a estupidez do teu plano mártir hibrido alfa.
Je suis sortie car même tes idiots d'hybrides reconnaissent la stupidité de ton plan d'Alpha martyr!
O que estão a fazer, seus idiotas?
Qu'est ce que vous faites, bande d'idiots? !
Vocês dois idiotas não suportam que ela esteja feliz por causa de mim.
Vous deux bande d'idiots ne pouvez pas supporter qu'elle soit heureuse grâce à moi.
Mas vamos nos divertir ou vamos ficar num canto como idiotas?
Mais on va s'éclater ou on va se vautrer dans un coin comme des idiots?
Aqueles idiotas não deviam ter reparado o sino na semana passada?
Ces idiots ne devaient pas réparer la cloche?
Seus idiotas!
Bande d'idiots!
Exacto, seus idiotas!
Oui, bande d'idiots.
Seus idiotas chapados.
Bande d'idiots.
Uma história que não nos faça passar por idiotas.
Une histoire qui ne nous fasse pas passer pour des idiots.
Homer, leve esses atrasados até à porta da frente.
Homer, s'il te plaît, montre la porte à ses idiots.
Julgas-nos parvos?
Tu nous prends pour des idiots?
É verdade que metade das pessoas que encontras são meias lerdas?
C'est vrai que la moitié des gens que vous rencontrez sont des idiots?
Deixaste-nos ali como se fôssemos idiotas.
Et nous, on avait l'air d'idiots alignés en rang d'oignons.
Estes idiotas devem estar por trás disto.
Vous êtes tous des idiots, vous ne faites rien.
Fomos uns idiotas.
Nous étions des idiots.
Idiotas.
Bande d'idiots!
Esses dois filhos da puta são tão puros.
Ces deux pauvres idiots sont si innocents ils ne savent ce qu'ils ont encore
Idiotas!
Bande d'idiots!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]