English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Idée

Idée translate French

59,067 parallel translation
Acampar foi uma ideia minha.
C'était mon idée d'aller camper.
Faço alguma ideia do com que nós estamos a lidar.
Un peu. J'ai une idée de ce qui nous attend.
Não gosto da ideia de...
Mais j'aime pas trop l'idée de...
Você tem alguma ideia de quem possa ter sido o remetente?
Avez-vous la moindre idée... de l'expéditeur de ce message?
Vês, eu disse-te que era boa ideia.
- Tu vois? Je t'avais dit que c'était une bonne idée.
Não fazes ideia no que te estás a meter.
Tu n'as aucune idée de ce à quoi tu t'exposes.
Tive de levar com tanta merda, nem fazes ideia.
J'en ai pris plein la gueule, vous n'avez pas idée.
Não é boa ideia, amigo.
C'est pas une bonne idée, mec.
Não é uma boa ideia.
- C'est pas une bonne idée.
É uma ideia má?
C'est une mauvaise idée?
Sabem quem foi alvejado?
Une idée sur les victimes?
Não sei se será uma boa ideia.
Je doute que ce soit une bonne idée.
Senhor, acha mesmo que isto é uma boa ideia?
Vous pensez que c'est une bonne idée?
Tenho uma ideia melhor.
J'ai une meilleure idée.
Não faço a menor ideia.
Je n'en ai aucune idée.
É uma boa ideia, mas...
Belle idée, mais...
Que diferença faz, se me julgam?
À quoi bon si ton idée est faite?
Na verdade, a conciliação pré-processual foi ideia do Chuck.
En fait, le PPD était une idée de Chuck.
Bem, se é isso que queres, tenho uma sanita estragada no escritório.
Si l'idée vous plaît, j'ai des toilettes qui fuient au bureau.
Vim porque achei que era a coisa certa a fazer. Não sabia se querias que viesse.
J'ai cru que c'était une bonne idée de venir, que tu voudrais que je le fasse.
Goodman, eu adoro a ideia de fazer mais anúncios. Mas não posso. A minha mulher nem queria que eu fizesse este.
- M. Goodman... j'adore l'idée d'en faire d'autres, mais ma femme était déjà contre celle-ci...
Vocês nem estariam a pensar em anúncios, se não fosse eu.
Je vous ai suggéré l'idée de la pub.
É uma boa ideia.
Bonne idée.
Não fazes ideia do que vem na tua direção.
Vous n'avez aucune idée de ce qui vous attend.
Tens ideia do que o teu informador te quer dizer com tanta urgência?
Est-ce que tu as une idée de ce que ton contact veut te dire de si urgent?
Não me parece boa ideia.
Ce n'est pas une bonne idée.
Não fazes ideia.
Tu n'as pas idée.
Acredita, a última coisa que a Betty quer é que a procuremos juntos.
Chercher Betty ensemble, c'est la pire idée du monde.
Quem se saiu com essa?
Qui a eu l'idée?
Eu tenho as minhas suspeitas.
J'ai ma petite idée.
A Betty estava tão contrariada por não podermos continuar no mesmo ano, que se empenhou em dar-me explicações todos os dias.
Betty était tellement contre l'idée qu'on ne soit pas dans la même classe qu'elle s'est mise à m'apprendre à lire tous les jours.
Mãe, isto é boa ideia?
Maman, c'est une bonne idée?
Não foi ideia minha.
- C'était pas mon idée.
Não fazes ideia de quantas vezes paguei a fiança àquele homem.
Tu n'as pas idée du nombre de fois où j'ai payé sa caution.
Vou contar-lhe da falsificação e dizer que fui eu que o fiz.
Je lui dirai pour la signature en expliquant que c'était mon idée.
Mas, felizmente, tenho pensado numa ideia, estupidamente simples na sua conceção.
Mais heureusement, j'ai une idée, infernalement simple à réaliser.
- Na verdade, Mrs. Cooper, a culpa é minha.
En fait, Mme Cooper, c'était mon idée.
Porque eu acho que é uma ideia fantástica.
Parce que je pense que c'est une super idée.
Eu não sabia.
Je n'en avais aucune idée.
Têm a certeza de que é boa ideia?
Tu es sûre que c'est une bonne idée? - Ça l'est
- É. - É uma ótima ideia.
- C'est une idée géniale.
Archie, ir àquele bar é má ideia.
Archie, allez dans ce bar est une mauvaise idée.
A mãe não sabia, Polly.
Maman n'avait aucune idée, Polly.
E tenho um plano.
J'ai une idée.
Só estarmos juntos, trabalharmos juntos, não é uma boa ideia.
Être ensemble et travailler ensemble, c'est pas une bonne idée.
Não faço a mínima ideia.
Aucune idée.
- Não faço ideia.
- Aucune idée.
Não fazes ideia?
Pas la moindre idée?
Não tens noção do que esta vida te vai fazer.
Tu n'as aucune idée de ce que la vie te réserve.
É um bom plano.
C'est une bonne idée.
Não faço ideia.
- Aucune idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]