English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Illegal

Illegal translate French

2,857 parallel translation
Se me está a perguntar-me aquilo que penso que me está a perguntar é ilegal.
Si vous êtes en train de me demander ce que je pense, c'est illegal.
Não me apropriei ilegalmente de nada.
Je ne fais rien d'illégal.
Irmãos a jogarem pela primeira vez um jogo clandestino.
Les frères jouaient leur première partie de jeu illégal.
Mas, a arma continua a ser bastante ilegal.
Mais un pistolet cela reste illégal.
John... o que estes canalhas estão a fazer é ilegal.
John, John, ce que font ces fils de pute est illégal.
- Está ilegal?
Illégal?
Se o Andrew estiver a fazer algo ilegal, quero desaparecer, antes que o exponhas.
Si Andrew fait quelque chose d'illégal, je voudrais me retirer avant que tu l'exposes.
- Principalmente póquer.
De poker surtout. - Illégal?
São Francisco tem um clube subterrâneo na costa.
À San Francisco, dans un club illégal à Tenderloin.
Ameaçar um polícia é contra a lei, Sr. Snow.
Menacer un agent de police est illégal, M. Snow.
Pensei que os móveis podiam ter sido feitos com madeira ilegal.
Je pensais que c'était possible que les meubles soit faits avec du bois illégal de la forêt tropicale.
- Não fiz nada ilegal.
- J'ai rien fait d'illégal.
Não fiz nada ilegal.
Je n'ai rien fait d'illégal, Ok?
É contra a lei.
C'est illégal.
Após análise, o comissário disciplinar considerou o corte faltoso e perigoso, e suspendeu o jogador por três jogos.
Aprés avoir revu la scène, le commissaire de la league disciplinaire a déclaré le coup comme étant illégal et dangeureux et a suspendu le joueur pour 3 matchs.
Disse que não podia fazer nada ilegal.
Vous ne vouliez rien faire d'illégal.
O vetor mais fácil seria uma senha. Você já explicou o servidor de Princefield.
C'est comme ça qu'il a commencé, mais... c'est illégal de voler de l'information et de la mettre en ligne.
Tenho de lembrá-los que não é ilegal vender terra.
Ai-je besoin de vous rappeler que ce n'est pas illégal de vendre de la terre.
É contra a lei. - Entra depressa.
C'est illégal.
É impróprio, e possivelmente ilegal eu estar em contacto com o Mr. Stone.
Il est peu probable, possiblement illégal pour moi d'avoir un contact avec Mr Stone.
Não há nenhuma lei contra foder belas raparigas cegas. Há sim.
C'est pas illégal.
O Flanigan não fez nada ilegal ou contra o protocolo.
Flanigan n'a rien fait d'illégal ou de contre le protocol.
- Isso é ilegal!
C'est illégal!
- Não é ilegal.
- C'est pas illégal.
Sabe se o seu irmão estava a negociar algo ilegal?
Savez vous si votre frère trafiquait quoi que ce soit d'illégal?
Algumas são venenosas mas nenhuma é ilegal.
Certains sont des poisons mais aucun n'est illégal.
Nada na loja de especiarias era ilegal. É mesmo uma pena.
Euh, rien n'était illégal dans le magasin d'épices.
Mesmo que estivesse isso... isso não é ilegal.
Même s'il s'est le cas, C'est... ce n'est pas illégal.
O seu amigo sabe que é ilegal usar os serviços de um agiota?
Votre ami sait que c'est illégal de recourir à un usurier?
Mas nada ilegal, sem truques.
Mais rien d'illégal, et que cela reste honnête.
Descobrira que Gaskin andava metido em algo ilegal.
Elle a dit qu'elle avait découvert que Gaskin faisait quelque chose d'illégal.
Ou prostituição, ou algo assim parecido...
Ou racollage, ou quelque chose... Illégal- -
Que eu saiba, o tráfico é ilegal. É verdade.
Aux dernières nouvelles, le trafic de drogue est illégal.
Em teoria seria melhor, mas não podemos transportar o dinheiro.
- Ça reste la meilleure solution. Mais c'est illégal d'introduire de l'argent...
Uso ilegal das mãos.
Usage illégal des mains.
Completamente ilegal.
Carrément illégal.
É ilegal. Assim como esta conversa.
C'est illégal, ainsi que cette conversation.
- Estamos. É ilegal trazer maconha pela fronteira?
C'est illégal de ramener de la la marijuana à la frontière?
Sei que é ilegal, mas... era perfeita para nós.
Je sais que c'est illégal mais... Elle était parfaite pour nous.
É ilegal gravá-lo a fazer uma coisa ilegal? Não estou a fazer nada ilegal.
Attendez, alors c'est illégal de vous enregistrer faire quelque chose d'illégal?
Apague agora ou vou apreender o telemóvel.
Je ne fais rien d'illégal, et soit tu effaces l'enregistrement ou je confisque le téléphone.
- Depois de uma abordagem ilegal.
Après un contrôle de police illégal.
Não houve obstrução, houve uma apreensão ilegal do telemóvel do meu filho. - Vá lá.
Il n'y a pas eu d'obstruction, il y a eu seulement une confiscation illégal du portable de mon fils.
Major, estamos quase a sermos deportados por invasão ilegal a uma instalação de pesquisa.
Major, nous sommes sur le point d'être expulsé pour un raid illégal sur le centre de recherche civile.
Bem, existe o legal ou ilegal. Existe alegre ou triste, rico ou pobre. Vivo ou morto.
Eh bien, il y a le légal ou l'illégal, ou, uh... le joie ou la tristesse, être riche ou pauvre, être vivant ou mort, mais il n'y a pas de bien ou de mal.
Isso é totalmente ilegal.
C'est totalement illégal.
Ilegal?
Illégal?
Lembra-se daquele grupo secreto que eu investigava?
Vous vous souvenez, ce groupe illégal d'opérations sur lequel je faisais des recherches?
É ilegal, certo, oficiais?
C'est illégal, non?
Parece a contabilidade de uma empresa de fachada que faz alguma coisa ilegal.
Comme si le second lot de livres de la maison mère puisse être utilisée quand ils font quelque chose d'illégal.
Por favor, diz-me que tens alguma coisa boa para mim, pois não quero ficar metida nessa confusão toda por mais 120 anos.
Pitié, dites moi que vous avez quelque chose de bon pour moi, chéri, parce que je ne veux pas nager dans cet alcool illégal de montagnard pour encore 120 ans

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]