English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ils

Ils translate French

465,548 parallel translation
Muitos homens nesta sala têm histórias de como já derrotaram a coninha.
Plein d'hommes ici ont raconté comment ils ont vaincu le vagin.
Deixem-me dizer-vos que não o fizeram.
Vous savez quoi? Ils mentent.
Quando viajo, tento falar com as pessoas nos seus sotaques e ver se elas me conseguem apanhar.
Quand je voyage, j'essaie de parler aux gens avec leurs accents pour voir s'ils me grillent.
Mas adoro. Adoro os sotaques, não só porque têm um som engraçado e é uma coisa interessante de fazer.
J'aime les accents, pas seulement parce qu'ils sont drôles et sont intéressants à faire.
Simplesmente saem.
Ils sortent, c'est tout.
Ambos têm essa coisa.
Ils ont tous les deux ce truc.
Mas ambos tinham essa coisa na voz.
Mais ils ont ce truc dans la voix.
Naquele dia, ouviram que Nelson Mandela receberia pessoas em Chicago.
Ce jour-là, ils ont su que Mandela allait être à Chicago.
Falamos de imigrantes que têm um aspeto diferente e falam de outra forma.
Ils parlent des immigrés qui ont une apparence et un accent différents.
Têm aquela coisa.
Ils ont ce truc.
Assim que abrem a boca : " Sim.
Dès qu'ils ouvrent la bouche :
Mesmo que digam coisas agradáveis, parece ameaçador e perigoso.
Même s'ils disent des choses gentilles, ça a l'air menaçant.
Fazem aquela coisa quando falam.
Ils font ce truc quand ils parlent.
Incute medo no coração dos homens.
Ils foutent la trouille.
Enquanto estava em Zurique.
Quand ils étaient à Zurich.
E, por isso, retiramos o convite para os Jogos no Rio, banindo-os de futuros Jogos.
Ils ne sont plus les bienvenus aux Jeux de Rio et bannis à l'avenir.
Anexou a Crimeia.
Ils ont annexé la Crimée.
Do nada, os russos disseram : "Sim, gosto."
D'un seul coup, ils se sont dit : "Ouais, ça me plaît."
Um sotaque é a minha interpretação de como eles usam a minha.
Un accent, c'est moi qui interprète comment ils utilisent ma langue.
Bem, hoje em dia, isso chama-se perseguição.
Aujourd'hui, ils appelleraient ça du harcèlement.
Os criminosos estavam em fuga, não pararam no sinal "STOP", e acertaram neste carro aqui.
Les suspects prenaient la fuite, ils ont grillé le stop, et embouti cette voiture.
Depois, roubaram a viatura mais próxima e fugiram da cena.
Après ça, ils ont piqué la voiture la plus proche et ont fui la scène.
Também foram inteligentes.
Ils étaient futés.
Sabiam quando a Polícia viria e, apenas, roubaram o dinheiro das caixas.
Ils connaissaient le temps d'arrivée de la police, et ils n'ont pris que les billets des tiroirs-caisses.
- Quanto é que levaram?
Ils ont pris combien?
Nada mau para 60 segundos. O estranho é que ambos os bancos que eles assaltaram eram de agências de cooperativas de crédito militar.
Ce qui est bizarre c'est que les 2 banques qu'ils ont braquées sont toutes les 2 des caisses militaires de crédit.
Olhem para isto... todos eles têm espingardas M4, certo?
D'accord, vérifie ça. Ils possèdent tous des mitraillettes M4?
Vejam a forma como eles se juntam antes de invadirem esta sala.
Regardez comme ils sont en formation avant de passer la sécurité de la banque.
Os militares dos EUA mantêm um base de dados de ADN, caso necessitem de identificar restos mortais.
L'armée américaine conserve une base de données d'échantillons d'ADN dans le cas où ils doivent identifier des corps. Très bien.
Irão embargar a obra e, não apenas eu, mas... dezenas de tipos podem perder os seus empregos.
Ils fermeront le chantier, et alors ce ne sera pas seulement moi mais des dizaines de gars qui perdraient leur boulot.
Parece que estavam à nossa espera.
On dirait qu'ils nous attendaient.
Quem quer que seja, é para quem ele estava a fazer os trabalhos por aqui.
Je pense, quel qu'ils soient, c'est ceux avec qui il bossait ici.
Contactei-os, mas... não quiseram falar comigo.
Je les ai contacté, mais ils n'ont pas voulu me parler.
Eles mataram alguém?
- Ils ont tué quelqu'un?
Foi por isso que o contrato deles foi cancelado e foram enviados para casa.
C'est pour ça que le contrat a été annulé - et qu'ils ont été renvoyés chez eux.
Perdem o emprego da vida deles como seguranças, e, agora, visam bancos cooperativos militares
Les gars perdent le boulot de leur vie dans la sécurité, et maintenant ils visent les banques militaires coopératives
- E ficam ricos no processo.
Et ils deviennent riches en même temps?
E, ainda mais difícil será obrigá-los a entregarem-se uns aos outros.
Et encore plus dire de réussir à ce qu'ils se dénoncent les uns les autres.
- Muito bem, ouçam. Vamos pôr agentes da Polícia à paisana e segui-los a todos,
- Écoutez, envoyons des policiers en civil pour suivre chacun d'eux, où qu'ils aillent.
Da próxima vez que assaltarem um banco, iremos apanhá-los.
La prochaine fois qu'ils braquent une banque, on sera là pour les cueillir.
Conseguíamos ver outros bombardeiros a circular, mas... estavam muito altos, as nossas armas não os alcançavam. O que significava que estávamos à sua mercê.
On pouvait voir les autres bombardiers qui nous tournaient autour, mais ils étaient trop hauts, nos armes ne pouvaient les atteindre, on était des cibles faciles.
Mas, até onde o comando sabe, é como eles dizem.
Mais dès que l'argent est impliqué, c'est comme ils disent :
- Investigaram-nos.
Ils ont enquêté sur nous.
Eles confirmaram que o local nunca foi um "heiau" ou cemitério.
Ils ont confirmé que la propriété n'avait jamais été le site d'un heiau ou d'un cimetière.
O que não é grande coisa se for de um animal.
Ce qui n'est pas une grosse affaire s'ils appartiennent à un animal.
Mas... quando o interrogaram ele disse que ela fez as malas e, um dia, deixou-o e foi-se embora.
Mais quand ils l'ont interrogé, il a dit que sa femme avait fait ses valises et l'avait quitté.
E, sem um corpo, não puderam continuar a investigação como um homicídio.
Et sans corps, ils ne pouvait pas poursuivre l'enquête pour meurtre.
Estão a ser perseguidos sem nenhuma razão plausível.
Ils ont été forcés sans bonne raison.
Se eles não arranjarem 17 mil dólares em 24h, esta viúva e o filho dela - perdem a casa para o banco.
S'ils ne se ramenent pas avec 17 000 $ dans les 24 heures cette veuve et son petit garçon perdent cette maison pour la banque.
- Estão a roubar - dois bancos ao mesmo tempo?
Ils volent deux banques en même temps?
Bem, foi necessária alguma persuasão, mas, devido às circunstâncias, de como tudo aconteceu, acho que irão ajudá-la.
Il a fallu un peu de persuasion, mais étant donné les circonstances, je pense qu'ils seront corrects. Vraiment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]