English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ilya

Ilya translate French

95 parallel translation
Há cerca de um ano eu estava a cortar aquela árvore quando de repente comecou a chover.
Ilya un an,'ye coupafls set arbre, et il s'est mis é pleuvoir.
Imaginemo-nos no espaço, muitos bilhões de anos atrás... observando uma Terra solitária e torturada girando no nada...
Imaginez-vous dansl'espace... ilya desmilliardsd'années... et regardez cettepetiteplanètesolitaire... tournoyant à travers le vide de l'univers.
Que aconteceu, Ilya? De que Lua estás a falar?
De quel clair de lune parlez-vous?
Ilya, o que é isto? Estão a descarregar tudo.
Pourquoi faites-vous tout mettre à terre?
Claro, tens razão, querida. Desculpa, Ilya.
Tu as raison, ma chérie.
Já estou pronta, Ilya.
Je suis prête!
lilá, meu querido...
Ilya, mon chéri...
Vais estragá-la com mimos, lliá!
Tu continues de la gâter, Ilya?
Ilya Ilych. Ou se prefere me chamar de Waffles... Alguns fazem isso por causa das marcas de varíola.
Ou appelez-moi La Gaufre, comme certains, à cause de mon visage grêlé.
Ilya é nosso braço direito.
Ilia Ilitch est notre bras droit.
Ivan Petrovich, Yelena, Ilya Ilyich, mamãe...
Ivan Petrovitch, Elena, Ilia Ilitch, maman...
Ilya, abrande.
Doucement, ilya.
Entreguei o Lange ao Ilya Benko.
Et je viens de livrer Lange à Ilya Benko.
Está mais alguém cá dentro,
Ilya quelqu'un d'autre.
- Dois anos, 264 dias e esta manhã.
- Ilya 2 ans, 264jours, un matin.
Não sei se cá nasceu mas a família mudou-se para cá há coisa de cinquenta anos e eu conheci o pai há mais de quarenta, quando ele costumava ir a vila vender batatas.
Je sais pas s'il est né ici, mais sa famille est arrivée ilya environ 50 ans de ça et... j'ai connu son père, il y a plus de 40 ans, quand il vendait ses patates.
Portanto, Konstantin Gromov, o medalhado, é você? Você é Danila Bogrov e este é o Ilya Setevoi.
Vous êtes Danila Bagrov, et lui c'est Ilya Setevoi.
Eu sou de Kiev, acabei a escola fui ter com o meu pai a Tula, e daí fui para a tropa.
Après l'école je suis allé chez mon père à Tula, de là... je suis allé à l'armée. Voilà... et Ilya bosse à la Place Rouge.
Aqui o Ilya trabalha na Praça Vermelha.
Et Ilya bosse à la Place Rouge.
Não tenhas medo, avó. Somos amigos do Ilya.
Pas de panique papy, nous sommes des amis d'Ilya.
Triumfalhnaya, N.º 2.
Où es-tu, Ilya?
Ilya Korska?
On demande la mise en détention.
Vêm de toda a parte para treinar com ele, e nem todos os pais têm dinheiro para as acompanhar, por isso o Ilya aloja-as com famílias em quem confia.
Je voulais l'aider à se trouver, elle. Que cherchait-elle? A être plus qu'une usine à fabriquer des garçons.
É um patrono do Círculo Dourado da Fundação Atlética Ilya Korska.
Vous avez regardé quand il l'a poignardée? C'était une putain, comme vous!
Deu muito dinheiro à fundação do Ilya Korska.
Vous croyez pouvoir m'arrêter?
Parece que há dois Sammy Horns.
On dirait qu'ilya deux SammyHorn.
Há sempre algo que devo fazer.
Ilya toujours quelque chose à faire.
Tem uma lista de espera de seis semanas, em reservas.
Ilya sixsemainesd'attente pouravoirune table.
Agora, em cima da cómoda ao pé da porta está um telemóvel.
Surle bureau, près de la porte, ilya un téléphone portable.
Ao Ilya Stuka.
- Ilya Stuka.
- Num clube com o Ilya Stuka.
- Dans un club avec Ilya Stuka.
Yuri. Ilya.
Yuri. llya.
* Existe mães chorando
Ilya des mères qui pleurent
Vão fazer algo em grande. Ilya, lembras-te de Galina Rogova?
Ilya, tu te souviens de Galina Rogova?
Ilya e Anton.
Ilya... et Anton. Merci pour le compliment, Boris Ivanovich.
- Calma, calma, calma.
- Boris Ivanovich. - Ilya, allo.
- Ilya, olá.
- On n'a pas à s'inquiéter.
Ficou alguma coisa presa.
Ilya quelque chose dedans.
Há uma razão para a família ser uma boa fonte de iniciativa, quer seja um irmão que deve sempre dinheiro a outros ou um irmão preso na mala dum carro.
Ilya une raison pourquoi la famille est une bonne source d'influence... que ce soit un frère qui doit toujours de l'argent... ou un frère coincé dans le coffre d'une voiture.
Preparar uma casa segura, implica duas coisas.
Ilya deux choses à considérer quand on prépare une planque :
Fi, estão tipos armados na rua.
F.i, ilya des types armés dehors. Ce n'est rien.
Há uma loja de roupa para homem no terceiro andar.
Ilya une boutique pourhommes au troisième étage.
Há formas de diminuir o risco.
Ilya des façons de diminuerle risque.
Sim. Este é o Ilya Grinko.
Oui, voici Ilya Grinko,
Eu estava a tentar explicar a situação ao chefe da estação e o Ilya aparece, não se sabe de onde, e começa a traduzir.
J'essaie d'expliquer la situation au chef de gare quand Ilya surgit de nulle part et se met à traduire.
Irina Saltykova
Ilya te cherchait dans les escaliers ça fait 3 plombes.
Connosco no estúdio Konstantin Gromov e 2 dos seus camaradas, Danila Bogrov e Ilya Setevoi.
Danila Bagrov et Ilya Setevoi.
Ah.. aqui o Ilya trabalha na Praça Vermelha.
C'est l'ancien musée de Lénine.
Ilya, mataram o Kostya.
Ilya, Kostya a été tué.
è o Ilya.
C'est Ilya.
E onde o Ilya Korska é o Flautista para a Terra Prometida.
- Vous l'avez fait? - Ça va pas? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]