Translate.vc / Portuguese → French / Imbecil
Imbecil translate French
4,486 parallel translation
Maria Moreno, imbecil.
Maria Moreno, du con.
O X-Man errado, imbecil!
- Mauvais X-man, abruti!
Estúpido, bêbedo, imbecil a dar traqueotomias com ponta e molas!
Stupide crétin soûl de - faiseur de trachéo au canif! - Pam, arrête...
Imbecil.
Gosses de queue.
Imbecil!
Gosses de queue.
Imbecil!
Connard.
- É um idioma, significa... - Eu sei o que significa, seu imbecil de gorro, porque é que ela o disse?
Oh, c'est juste une expression, ca veux dire - je sais ce que ça veux dire, trou du cul a bonnet, pourquoi l'a t elle dit?
Foi um... dador, seu imbecil.
C'étais un...! donneur, tête de bite.
Ela é boa, dedicada, não podes ignorar os seus sentimentos, então, deixa de ser imbecil, e presta um pouco de atenção aos seus sentimentos.
Elle est gentille, elle est dévouée, pas quelqu'un dont tu peux ignorer les sentiments, alors arrête d'être un abruti, et pense d'abord à ce qu'elle ressent, de temps en temps.
- Sou eu, seu imbecil.
Donc, moi. Crétin.
Ao contrário, és um imbecil da vida real.
À la place, t'es un imbécile.
Parado, imbecil!
Bouge plus connard!
Casou com aquele imbecil?
Non, elle est mariée à cet imbécile?
És um imbecil estúpido e lixado.
T'es vraiment un connard débile.
Ainda estás aí? - Imbecil.
Bourrez son emploi du temps.
Já disseste uma coisa e um minuto depois, percebeste que pareceste totalmente um imbecil?
Tu as déjà dit quelque chose pour le regretter la minute d'après, réalisant comme tu as l'air d'un imbécile complet?
Ser observador não significa ser imbecil.
Parce que je le garde pour moi ne fait pas de moi un connard.
- Sou do FBI, imbecil.
Je suis un agent fédéral, du con.
- Assim que comecei a apanhar, esse imbecil tentou fugir.
Quand je me suis approché, il a essayé de fuir.
Pensar é o teu departamento, imbecil.
Réfléchir est de ton ressort, idiot
- Isto é imbecil.
C'est stupide.
Terias acabado por ser o mesmo imbecil que és hoje.
Tu aurais quand même été le même idiot fini que tu es aujourd'hui!
Por isso, imbecil, dá-me apenas uma desculpa para libertar algum vapor.
Alors, tête de noeud, donne moi juste une excuse pour me défouler.
Ela deixou os seus dois filhos para fugiu com um imbecil e lixou-se para o resto.
Qu'elle a abandonné ses 2 enfants pour s'enfuir avec un connard et baiser qui elle voulait.
Esse olhar é do "este é o tipo mais imbecil do mundo", ou de "ei, este plano pode funcionar!"?
"Nous avons Janie"? Fils de p * te. Tu as volé ses cendres?
Que imbecil.
Quel frimeur.
Pois, bem, eu também fui um grande imbecil.
Ouais, eh bien, j'étais probablement une sorte de secousse, aussi.
Indiquem aqui se vos pareço um imbecil.
Écrivez là si j'ai l'air d'un con.
Pewterschmidt, seu imbecil!
Pewterschmidt, sombre idiot!
Volta aqui, imbecil!
Reviens, espèce de connard!
É um imbecil do caraças!
C'est un putin de connard!
Em espanhol, "el ganso con riñonera" significa "imbecil com bolsa de pateta".
En espagnol, El Ganso con la Riñonera veut dire "l'abruti au sac banane".
Significa "imbecil com bolsa de pateta".
Ça signifie "l'abruti au sac banane".
E não se preocupem. Vou escolher cores bonitas para que vocês não pareçam aquela expressão que, em espanhol, significa "imbecil com bolsa pateta".
Ah et ne vous inquiétez pas, je prendrai des couleurs cool comme ça vous ne ressemblez pas à ceux que les Espagnols appellent effectivement "abrutis au sac banane"
O imbecil acha que se safou desta.
Cet abruti pense qu'il s'en est sorti.
Seu imbecil.
Toi enfoiré.
Achas que és o primeiro a tentar acabar connosco, imbecil?
Tu penses être le premier qui essaye de nous arrêter, putain d'imbécile?
És um imbecil, filho da mãe, isso sim!
T'es un pauvre fils de pute, oui!
A versão 2.0 é um imbecil.
Une version 2.0.
Imbecil... e a senadora Puta?
Dumbass Et le sénateur Skank?
significa "imbecil com bolsa de pateta".
{ \ pos ( 192,230 ) } veut dire "L'abruti à la banane."
Significa "imbecil com bolsa de pateta".
Ça veut dire "L'abruti à la banane."
E não se preocupem. Vou escolher cores bonitas para que vocês não pareçam aquela expressão que, em espanhol, significa "imbecil com bolsa pateta".
Je prendrai de jolies couleurs pour pas qu'on vous confonde avec des idiots à bananes.
Imbecil!
Salopard!
Sabes, eu posso sempre apreender aquele poço, seu labrego imbecil.
Tu sais, j'aurai très bien pu saisir ce puits, espèce de fils de pute.
Imbecil.
Trou du cul.
- Imbecil!
- Espèce de trou du cul!
O imbecil cambaleante que tu e a Jenna tiraram da rua na noite em que ele foi atropelado.
Le connard, toi et Jenna étiez sur la route la nuit où il a été percuté par une voiture.
Percebeste... seu imbecil?
Tu comprends ce que je dis? Espèce d'idiot! ?
Aquele imbecil, como nos pode abandonar?
Connard!
É só imbecil.
Je pense que c'est juste un peu un connard.