Translate.vc / Portuguese → French / Imogene
Imogene translate French
85 parallel translation
Não largues nada, Imogene.
Ne fais rien tomber, Imogène.
Anda, Imogene, não faças esperar estas pessoas simpáticas.
Viens, Imogène, on ne veut pas faire attendre ces gens.
Imogene, minha tonta. Sabes que não é verdade.
Voyons, Imogène, tu racontes n'importe quoi.
Imogene, traz tudo.
allons, Imogène, apporte les bagages.
Imogene, ajuda o rapaz com as coisas.
Imogène, aide à porter Ies bagages.
- Está alguém à porta Imogene.
On a frappé!
Imogene, deixa isso e sai.
Bon, Imogène, Iaisse-moi.
Imogene Louise Threadgoode?
Imogène Louise Threadgoode!
Esta é a Imogene.
Je te présente Imogène.
O motivo de querermos que viesses cá hoje, foi para te perguntarmos : Gostarias de ser o padrinho da Imogene?
On voulait surtout t'inviter pour te demander... si tu veux bien être le parrain d'Imogène?
Marilyn Hack teve muito sucesso com Canção para Reuben em 1 989 por sua interpretação memorable de Imogene a prostituta cega.
Marilyn Hack avait eu du succès dans Chant pour Reuben en 1989 dans son rôle d'Imogene, la prostituée aveugle.
Não queres acabar como a tia Imogene.
Tu ne veux pas finir comme tante Imogène.
Tia Imogene.
Tante Imogène.
Não há príncipe nenhum, tia Imogene.
II n'y a pas de prince, tante Imogène.
O que foi agora, Imogene?
Qu'est-ce qu'il y a encore Imogene?
Imogene Duncan.
Imogene Duncan.
Não foi lá que andaste na escola, Imogene?
Ce n'est pas là où tu as été à l'école, Imogene.
- Imogene, eu deveria sair.
Imogene, Je vais déménager.
Imogene, eu...
Imogene, je...
Imogene.
Imogene.
Imogene, deixaste a porta aberta. Tem também um bilhete.
Imogene, tu as laissé ta porte ouverte.
Imogene, só passei aqui a buscar os brincos Cartier que te emprestei.
Imogene, je me suis juste arrêté pour te reprendre les boucles d'oreilles Cartier que je t'ai prêté.
Imogene, consegues ouvir-me?
Imogene, est-ce que tu m'entends?
Meu Deus, Imogene.
Oh mon Dieu, Imogene.
A Imogene está morta!
Imogene est morte!
Imogene Duncan!
Imogene Duncan.
Imogene, ouça, sei que está à espera do seu namorado, e que já fez várias tentativas para tentar...
Imogene, écoutez, je sais que vous attendiez votre petit ami, et nous avons essayé plusieurs fois de le contacter et...
Imogene, isto tornará a sua viagem para casa um pouco mais relaxante.
Appelle la police! Imogene, cela va permettre de rendre votre retour chez vous un peu plus calme.
Imogene, eles ligaram-me do hospital.
Imogene, ils m'ont appelé depuis l'hôpital.
- Imogene, estás de volta!
Imogene, tu es de retour!
Imogene, este é o meu namorado.
Imogene, voici mon petit ami.
Boa noite, Imogene.
Bonne nuit, Imogene.
Imogene, é muito divertido.
Imogene, c'est si agréable.
Não, não, era uma situação complicada, Imogene. Ok?
Non, c'était une situation compliquée, Imogene.
Espera, Imogene.
Attends, Imogene.
Imogene, por favor.
Imogene, s'il te plaît.
Imogene, querida.
Imogene, chérie.
Imogene Duncan?
Imogene Duncan?
Imogene Duncan!
Imogene Duncan!
Como foi a prisão, Imogene?
C'était comment la prison, Imogene?
Sabes, Imogene, um monte de pessoas tiveram uma mãe pior do que a tua.
Je ne fais pas la promenade. Tu sais, Imogene, beaucoup de gens ont eu une mère pire que toi.
É Imogene.
C'est Imogene.
É a Imogene.
C'est Imogene.
Pensava que estavas em New Jersey com a tua família?
Imogene. Je pensais que tu étais dans le New Jersey avec ta famille?
Não, Imogene.
Non, Imogene.
Imogene, isso não faz qualquer sentido.
Imogene, ça n'a aucun sens.
Pessoal, esta é a Imogene.
Les gars, c'est Imogene.
"Período da Imogene."
Les règles d'Imogene.
Imogene?
Imogene?
Imogene.
Oh, bien, tu es là.
Imogene!
Imogene!