English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Imperial

Imperial translate French

923 parallel translation
Ele é o Tenente Alexis Rosanoff da Força Aérea Imperial Russa.
Je vous présente le Lieutenant Rosanoff, de l'Aviation lmpériale Russe.
Claro, ele não é um general do exército imperial russo tão importante como você.
Evidemment, ce n'est pas un Général de l'armée russe aussi important que vous.
O tribunal imperial.
La Cour Impériale...
" honra e do nome real da coroa imperial.
" et de sa couronne impériale.
- Sua Alteza Imperial.
- Votre Altesse lmpériale.
Sua Majestade, a Alteza Imperial.
Votre Majesté, son Altesse lmpériale.
Eu seguia-o até à banheira do palácio imperial.
Je le suivrais dans la baignoire du mikado.
Ontem, sonhei que subíamos o periscópio... no meio da armada imperial japonesa.
La nuit dernière, j'ai rêvé qu'on était... en plein coeur de la flotte impériale japonaise.
- "A coroa imperial..." - É aquela.
"La Couronne Impériale"...
Creio que é o novo recorde de estupidez da polícia imperial.
Je pense que c'est le nouveau record de stupidité de la police impériale.
O coronel Tojo, do exército imperial, já conhece ao major...
Le Colonel Tojo, de l'armée impériale, vous connaissez déjà le major...
Kayoka da polícia secreta imperial.
Kayoka de la police secrète impériale.
Tudo é pouco para a polícia imperial.
Rien n'est trop bon pour la police secrète Impériale.
Bem, o governo de sua majestade imperial, deixará bem claro que... não o conhecemos de nada.
Maintenant le gouvernement de Sa Majesté impériale, devra clairement... signifier que nous n'avons jamais eu de lien avec vous.
Informe para sua majestade imperial, do primeiro ministro Tanaka... indicando as directrizes políticas do Japão.
Mémorandum à Sa Majesté Impériale, du Premier ministre Tanaka... fixant les orientations de la politique du Japon.
A causa da minha estupidez enganei e desonrei a sua majestade imperial.
Par ma propre bêtise j'ai exposé et déshonoré sa majesté impériale.
Gostava de ir ao "Imperial".
J'irai me promener à l'Imperiale.
São convidados do senhor Lu Cing, do Banco Imperial.
Ce sont les invités de M. Lu Cing de la Banque impériale.
Quando dancei no palácio imperial para o Czar, ele derramou rios de lágrimas no chão.
Quand j'ai dansé pour le Tsar au Palais Impérial, il a pleuré des torrents de larmes.
Preferia ter sido esse homem... e ter desaparecido no silêncio mudo do pó sem sonhos... a ter sido aquela personificação imperial da força e do assassínio... conhecida como Napoleão, o Grande. "
J'aurais préféré être cet homme... disparu dans le silence muet de la poussière sans rêves... plutôt qu'être cette impériale personnification du meurtre... connue sous le nom de Napoléon. "
Uma mensagem urgente de Vossa Majestade Imperial.
Un message urgent de Sa Majesté Impériale.
Anunciando Sua Graça Imperial, o Grão-duque.
J'annonce Sa Grâce impériale, le Grand Duc.
Sabes que o desporto de caça com o falcão é regulada e protegida por lei imperial.
Ignorez-vous que la chasse royale est régie par la loi de l'Empire?
Oh, ele representa a Companhia Imperial de Gado do Canadá.
Ii représente la compagnie impériale canadienne de bovin.
Sabe que está dentro de uma área proibida a todos... que não sirvam as forças da sua majestade imperial...
- A la nage. Vous êtes sur un territoire interdit, à tout ceux, qui n'appartiennent pas aux armées du Kaiser Guillaume II.
Nos quatro anos seguintes, os nossos submarinos afundaram 6 milhões de toneladas de embarcações japonesas incluindo alguns dos mais orgulhosos navios da Marinha Imperial.
Durant les quatre ans qui suivirent nos sous-marins coulèrent... six millions de tonnes de navires japonais... dont certains des meilleurs bateaux de la Marine impériale. Cinquante-deux de nos sous-marins et trois mille cinq cents officiers... et soldats furent perdus.
Roma Imperial é o centro do Império, senhora absoluta do mundo.
Rome est le centre de l'Empire et le maître incontesté du monde.
Estou em missão imperial, obedeço apenas a Tibério, não a Pilatos.
J'accomplis une mission impériale, je suis les ordres de Tibère et non de Pilate.
- Um mandato imperial.
- Une mission impériale.
Um mandato imperial vigora até ser revogado pelo imperador.
Cette mission est valide jusqu'à ce que l'empereur, qui qu'il soit, la révoque.
Não acredito que os deixassem levar do palácio um preso imperial.
Je n'arrive pas à croire qu'ils aient pu prendre un prisonnier impérial du palais.
O Palácio Imperial, outrora chamado Castelo Chiyoda, foi construído há 500 anos pelo lorde Dokan Ota.
Le Palais impérial, qui s'appelait Château Chiyoda, fut construit il y a 500 ans par le puissant seigneur Dokan Ohta.
O'Keefe, em nome de sua majestade imperial eu vou prendê-lo.
O'Keefe, au nom de Sa Majesté Impériale, je vous arrête.
Ajudante de sua majestade imperial Maximiliano, imperador do México.
Bras droit de Sa Majesté impériale Maximilien, empereur du Mexique.
Não me cabe a mim, um mero mensageiro, expressar os desejos de Sua Majestade Imperial, o Czar.
Ce n'est pas à moi, simple messager, qu'il revient d'exprimer la volonté du Tsar.
Em nome de Sua Majestade Imperial dou-vos as boas-vindas.
Au nom de Sa Majesté impériale... je vous souhaite la bienvenue.
A Shell Oil, o tabaco Imperial, o chá Lipton!
Shell! Imperial Tobacco! Le thé Lipton!
Aí o cossaquinho do regimento dos cossacos da guarda imperial!
Le voici, notre cosaque du régiment de la Garde!
O que ganhou o primeiro prémio da revista imperial.
Qui a eu le premier prix de la revue impériale.
"Caro Comandante, Frota Imperial do Japão, que se saiba que a 31 de Julho de 1943, o USS Nerka, sob o comando do Capitão PJ Richardson, afundou um contratorpedeiro japonês."
"Cher capitaine de la flotte impériale japonaise, nous déclarons par la présente que le 31 Juillet 1943, l'USS Nerka, commandé par le capitaine PJ Richardson, a coulé un destroyer japonais."
No 7º ano do reinado de César Augusto um decreto imperial ordenou a todo o povo judeu para regressar à terra natal para aí ser contado e colectado.
L'empereur venait d'ordonner le recensement des Juifs. Chacun d'eux venait se faire inscrire... en son lieu de naissance.
CHANCELARIA IMPERIAL
CHANCELLERIE DU REICH
A Imperatriz acredita que onde o exército imperial fracassou, as espadas dos rebeldes serão bem sucedidas?
Croyez-vous que là où l'armée impériale a échoué, les couteaux de la populace réussiront?
Estou a falar-lhe como ministro imperial russo, em Pequim, mas...
Je vous parle en tant que ministre.
E o exército imperial não mexe um dedo para os deter.
L'armée impériale les laisse faire.
Sua Alteza Imperial... o Príncipe Tuan.
Son Altesse Impériale le prince Tuan.
É muito bem-vindo, Sua Alteza Imperial.
Soyez le bienvenu.
Vossa Alteza Imperial,
Altesse, Excellences,
Sua alteza imperial, sua graça, sua excelência, sua real Majestade, a Rainha de Copas!
Son Altesse impériale! Sa... Sa Grâce!
- As ordens imperiais não têm explicação.
- Un ordre impérial s'exécute.
O barco estado de Aurangzeb.
C'est le navire impérial d'Aurangzeb.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]