Translate.vc / Portuguese → French / Incendio
Incendio translate French
92 parallel translation
ALARME DE INCENDIO
SIGNAL D'INCENDIE
Atirem agua para aquele incendio!
Envoyez de l'eau sur ce brasier.
Porque temos um incendio!
Parce qu'il y a le feu!
Nao vou raIar-me com um incendio num deposito no 81 ° andar, porque e impossivel chegar aqui.
Mais je ne vais pas me soucier d'un feu au niveau 81... qui ne pourra jamais nous atteindre...
So espero que o incendio seja no 1 ° andar.
J'espère que le feu est au 1 er étage.
Veio fazer-me frente a mim ou ao incendio?
C'est moi que vous venez combattre ou le feu?
E um incendio e todos eles sao maus.
Tous les incendies sont sérieux.
Ha um incendio.
Il y a le feu.
Parece que ha um pequeno incendio...
Un début d'incendie s'est déclaré...
Do outro lado, ha um incendio.
Il y a le feu de l'autre côté.
Deviamos ter exercicios de incendio, mas ninguem me disse nada.
On devrait faire des exercices de sauvetage.
Deviamos ter exercicios de incendio. Mas nao houve.
Mais personne ne nous en a fait faire.
Onde é o incendio?
Y a un incendie?
Não há incendio.
Non. Un mec a sauté du toit.
Temos um incendio para fazer esta noite, e tu vens conosco.
- Super.
Após vários anos atrás dos russos na corrida espacial... e depois do terrível incendio... que causou a morte... dos astronautas Gus Grissom...
Longtemps distancés par les Russes pour les vols spatiaux habités, et après le terrible incendie, au cours d'un test de routine, dans lequel périrent les astronautes Gus Grissom,
Um incendio em um hotel.
C'est pas de mon ressort!
- A saída de incendio está bloqueada.
- La fenêtre de derrière est condamnée.
Sim. Aquela conversa que tiveram não foi sobre a saída de incendio.
Oui, ce n'est pas d'incendie qu'ils ont parlé.
Correu o rumor do rapto do rapaz e os pais desapareceram na noite do incendio da casa.
On dit que le garçon a été volé et que les parents ont disparu la nuit où la maison a brûlé.
Agora, é possivel que o encerrar tenha algo a ver com o teste de incendio?
Le blocage est lié à l'alerte incendie?
Com o incendio não deverá estar muito guardada.
Et l'incendie fera diversion.
Mas perdi-os todos no incendio.
Mais je les ai tous perdu pendant l'incendie.
Bem, foi a única coisa que restou do incendio que a avó causou quando ela por engano atendeu o ferro.
C'est la seule chose qui a survécu au feu qu'elle a causé en renversant accidentellement son fer à repasser.
Havia um incendio na casa do Frank a casaBarco ardeu O que?
Un incendie chez Frank a détruit le hangar à bateaux.
Temos que arranjar esguichos de incendio e instalar um sistema de segurança.
Je dois mettre de nouveaux extincteurs automatiques et faire installer une alarme de secours.
mas aqui também nao há esguichos de incendio.
Ici non plus, il n'y a pas d'extincteurs automatiques
Sim, estou no nível de incendio, onde está você?
J'en suis au niveau du feu, et toi?
Houve um incendio no teu apartamento.
Il y a eu un feu à ton appartement.
Se houve um incendio no meu apartamento, se ele me julgou morta, como é que o Will sobreviveu?
S'il y a eu un feu dans mon appartement, s'il pensait que j'étais morte, comment Will a survécu? Et où est-il?
Não está percebendo... o incendio..
On a besoin d'aide... Vous ne comprenez pas.
apontar a arma dele e a dizer que ia morrer num incendio no'Cabaret Fantasma'
Il a commencé à brandir son arme, disant qu'il allait mourir dans un terrible feu au Cabaret Fantôme.
Cabaret Fantasma, incendio mortal..
"Le feu mortel du Cabaret Fantôme."
Hmm, se eu estou certa é alguém que morreu no incendio.
Si j'ai raison, c'est quelqu'un mort dans l'incendie.
O incendio aconteceu ha mais de 100 anos.
L'incendie a eu lieu il y a plus de 100 ans.
neste caso é quando o incendio começa.
La formule nous gardera avec les âmes jusqu'au moment où elles ont été perdues. Dans ce cas, c'est quand le feu a commencé.
Que incendio, do que estão falando?
De quoi vous parlez?
SISTEMA CONTRA INCÊNDIO
EN CAS D'INCENDIE SEULEMENT
CLYDE BRACKEN, CAPATAZ, MORRE NO INCÊNDIO
CLYDE BRACKEN PORTE DISPARU
SAÍDA DE INCÊNDIO
ESCALIER DE SECOURS
SAÍDA DE INCÊNDIO
ISSUE DE SECOURS
EM CASO DE INCÊNDIO OU EMERGÊNCIA CONHEÇA AS SAÍDAS
CONNAISSEZ VOS SORTIES EN CAS D'INCENDIE OU D'URGENCE
UMA SIMULAÇÃO DE INCÊNDIO NÃO REQUER UM INCÊNDIO
UN EXERCICE D'ALERTE AU FEU N'IMPLIQUE PAS DE METTRE LE FEU
INCÊNDIO FLORESTAL PERIGO EXTREMO
FEU DE FORET DANGER DE MORT
INCÊNDIO DE PNEUS DE SPRINGFIELD
PNEUS DE SPRINGFIELD DEPUIS 1989
PROFESSORA MORRE NO MISTERIOSO INCÊNDIO SOBREVIVENTE DO VOO 180 SOB SUSPEITA
Un professeur tué dans un incendie mystérieux
PORTA DE INCÊNDIO
SORTIE DE SECOURS
SALVOU 3 CRIANÇAS DE UM INCÊNDIO
SA CONDUITE INTRÉPIDE SAUVAN3 ENFANTS DE L'INCENDIE D'UNE MAISON
GOTHAM TELECOM DECLARA FALÊNCIA DEPOIS DO INCÊNDIO!
"Gotham Télécom vient d'être mise en faillite après un incendie."
- Não entende... o incendio..
le feu.
- Então ela também não sabe sobre o incendio!
Attend... elle ne sait pas pour l'incendie non plus?